Al-Mursalat

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Bulgarian: Tzvetan Theophanov

Play All
# Translation Ayah
1 Кълна се в изпращаните поред وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
2 и в бушуващите бурно, فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
3 и в пръскащите навред, وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
4 и в разделящите ясно, فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
5 и в донасящите откровение, فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
6 с извинение или предупреждение - عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
7 онова, което ви е обещано, ще се сбъдне. إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
8 Когато звездите бъдат угасени فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
9 и когато небето бъде разцепено, وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْ
10 и когато планините бъдат разпилени, وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
11 и когато за пратениците бъде определено време وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
12 за кой ден бяха отсрочени? لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
13 За Деня на разделението. لِيَوْمِ الْفَصْلِ
14 А ти откъде да знаеш какво е Денят на разделението? وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
15 Горко в този Ден за отричащите! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
16 Не погубихме ли Ние предците? أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
17 Към тях ще добавим и сетните. ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
18 Така се отнасяме с престъпващите. كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
19 Горко в този Ден за отричащите! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
20 Не ви ли сътворихме Ние от нищожна вода? أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ
21 И я сложихме на сигурно място فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
22 за определен срок. إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
23 И сме способни. И как прекрасни са способните! فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
24 Горко в този Ден за отричащите! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
25 Не сторихме ли земята да събере أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
26 и живи, и мъртви, أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا
27 и положихме върху нея непоклатими високи планини, и ви дадохме за пиене прясна вода. وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا
28 Горко в този Ден за отричащите! وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
29 “Тръгнете към онова, което отричахте! انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
30 Тръгнете към сянката [на Ада] с три разклонения, انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
31 която не носи прохлада и не избавя от пламъците! لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
32 Те пръскат искри, колкото дворци - إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
33 сякаш са жълти камили.” كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
34 Горко в този Ден за отричащите! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
35 Това е Денят, в който не ще проговорят. هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
36 И не ще им бъде позволено да се оправдават. وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
37 Горко в този Ден за отричащите! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
38 Това е Денят на разделението. Събираме ви с предците. هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
39 И ако имате коварство, коварствайте срещу Мен! فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
40 Горко в този Ден за отричащите! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
41 Богобоязливите ще бъдат сред сенки и извори, إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
42 и плодове, каквито пожелаят. وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
43 “Яжте и пийте със здраве за онова, което сте вършили! كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
44 Така награждаваме Ние благодетелните.” إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ
45 Горко в този Ден за отричащите! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
46 “Яжте [на земята] и се наслаждавайте за кратко! Вие сте престъпници.” كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
47 Горко в този Ден за отричащите! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
48 И когато им се каже: “Поклонете се!”, не се покланят. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
49 Горко в този Ден за отричащите! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
50 В кое слово след този [Коран] ще повярват? فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
;