1 |
Приближается для этих людей время дать отчет за себя, тогда как они вполне предаются беспечности. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021001.mp3
|
اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ مَّعْرِضُونَ |
2 |
Какое ни приходило от Господа их новое поучение, они, слушая его, только кощунствовали над ним. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021002.mp3
|
مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مَّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا اسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ |
3 |
Легкомысленны сердца их! Эти противники правде скрывают свои тайные разговоры: "Не такой ли же он человек как и вы? Поддадитесь ли вы этому чародейству, тогда как видите его?" |
/content/ayah/audio/hudhaify/021003.mp3
|
لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ وَأَسَرُّواْ النَّجْوَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ هَلْ هَذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ أَفَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ |
4 |
Скажи: "Господь мой знает, что говорится на небе и на земле: Он слышащий, знающий". |
/content/ayah/audio/hudhaify/021004.mp3
|
قَالَ رَبِّي يَعْلَمُ الْقَوْلَ فِي السَّمَاء وَالأَرْضِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ |
5 |
Да, они говорят: "Он - путаница сновидений. Он выдумал его; он поэт. Пусть представит нам какое либо знамение подобно тому, как посылались прежние". |
/content/ayah/audio/hudhaify/021005.mp3
|
بَلْ قَالُواْ أَضْغَاثُ أَحْلاَمٍ بَلِ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا أُرْسِلَ الأَوَّلُونَ |
6 |
Из прежних городов, которые погубили Мы, ни один не веровал; так уверуют ли они? |
/content/ayah/audio/hudhaify/021006.mp3
|
مَا آمَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ |
7 |
Прежде тебя Мы посылали только людей, давая им наши откровения; спросите об этом знающих Писание, если вы не знаете этого. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021007.mp3
|
وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ |
8 |
Мы не давали им такого тела, при котором они не ели бы пищи; они не были бессмертны. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021008.mp3
|
وَمَا جَعَلْنَاهُمْ جَسَدًا لَّا يَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوا خَالِدِينَ |
9 |
Мы верно исполняли свои обещания им: спасали их и тех, кого хотели; а своевольных истребляли. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021009.mp3
|
ثُمَّ صَدَقْنَاهُمُ الْوَعْدَ فَأَنجَيْنَاهُمْ وَمَن نَّشَاء وَأَهْلَكْنَا الْمُسْرِفِينَ |
10 |
Мы ниспослали вам Писание, в котором дается вам учение; уже ли вы не рассудите? |
/content/ayah/audio/hudhaify/021010.mp3
|
لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ أَفَلَا تَعْقِلُونَ |
11 |
Сколько городов, сделавшихся злочестивыми, разрушили Мы и на место их произвели другие народы! |
/content/ayah/audio/hudhaify/021011.mp3
|
وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ |
12 |
Как скоро замечали они наступление моей грозы, они от нее обращались в бегство. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021012.mp3
|
فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَرْكُضُونَ |
13 |
"Не бегите, воротитесь к своим утехам, к своим жилищам: может быть, о вас спросят!" |
/content/ayah/audio/hudhaify/021013.mp3
|
لَا تَرْكُضُوا وَارْجِعُوا إِلَى مَا أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَاكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ |
14 |
Они сказали: "Горе нам! Мы были злочестивы". |
/content/ayah/audio/hudhaify/021014.mp3
|
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ |
15 |
И эти вопли их не прекращались дотоле, покуда они, по нашему действованию, не падали, подобно скашиваемой ниве, бездыханными. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021015.mp3
|
فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّى جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ |
16 |
Мы сотворили небо, землю и все, что есть между ними, не для забавы своей; |
/content/ayah/audio/hudhaify/021016.mp3
|
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاء وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ |
17 |
Если бы Мы хотели найти себе какую утеху, то нашли бы ее в Нас самих, если бы хотели Мы так делать. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021017.mp3
|
لَوْ أَرَدْنَا أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًا لَّاتَّخَذْنَاهُ مِن لَّدُنَّا إِن كُنَّا فَاعِلِينَ |
18 |
Напротив, Мы истину противопоставляем лжи: она поражает ее, и эта - вот исчезает. Но горе вам за то, что говорите вы о Нем! |
/content/ayah/audio/hudhaify/021018.mp3
|
بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ |
19 |
Ему подчинены те, которые и на небесах и на земле. Те, которые пред Ним, не величаются, отказываясь от служения Ему, и не считают его для себя утомительным. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021019.mp3
|
وَلَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ عِندَهُ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ |
20 |
Они восхваляют Его и ночью и днем, не переставая. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021020.mp3
|
يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ |
21 |
Есть ли у них на земле боги, которые могли бы воскрешать? |
/content/ayah/audio/hudhaify/021021.mp3
|
أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِّنَ الْأَرْضِ هُمْ يُنشِرُونَ |
22 |
Если бы на них обоих были какие либо боги кроме Бога: то они разрушились бы. Воздайте хвалу Богу, Господу престола, отвергая то, что говорят они о Нем. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021022.mp3
|
لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِهَةٌ إِلَّا اللَّهُ لَفَسَدَتَا فَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ |
23 |
С Него не спросится за то, что делает Он, а с них спросится. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021023.mp3
|
لَا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ |
24 |
Они допускают, опричь Бога, еще других богов? Скажи: "Дайте на это доказательство ваше. Это учение есть учение тем, которые со мною, и учение тем, которые были прежде меня". Но многие из этих не знают истины, и потому удаляются. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021024.mp3
|
أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ هَذَا ذِكْرُ مَن مَّعِيَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِي بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ الْحَقَّ فَهُم مُّعْرِضُونَ |
25 |
Каждому посланнику, какого ни посылали Мы прежде тебя, в откровении говорили: "Кроме Меня нет никакого бога, а потому Мне покланяйтесь". |
/content/ayah/audio/hudhaify/021025.mp3
|
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ |
26 |
Они говорят: "У Милостивого есть дети". Хвала Ему! Нет, они только высокие слуги Ему. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021026.mp3
|
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ |
27 |
Они не упреждают Его в слове; они делают по Его велению. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021027.mp3
|
لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ |
28 |
Он знает, что пред ними, что позади их; они ходатайствуют только за того, за кого Он благоволит; от страха пред Ним они трепещут. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021028.mp3
|
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَى وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ |
29 |
И кто из них скажет: "Кроме Его, я еще бог", тому Мы воздадим геенной. Так воздаем Мы всем злочестивым! |
/content/ayah/audio/hudhaify/021029.mp3
|
وَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَهٌ مِّن دُونِهِ فَذَلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ كَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ |
30 |
Неверные ужели не узнали, что небеса и земля были соединенными, а потом Мы их разделили, что из воды Мы произвели всякое живое существо? И после этого, ужели они не веруют? |
/content/ayah/audio/hudhaify/021030.mp3
|
أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاء كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ |
31 |
На земле Мы устроили горные твердыни, что бы она не колебалась с ними; устроили на ней расселины в горах для дорог, чтобы они могли ходить прямо. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021031.mp3
|
وَجَعَلْنَا فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ |
32 |
Небо устроили Мы твердым сводом; а они от знамений его уклоняются. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021032.mp3
|
وَجَعَلْنَا السَّمَاء سَقْفًا مَّحْفُوظًا وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ |
33 |
Он сотворил ночь и день, солнце и луну: каждое из них движется по своему круговому пути. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021033.mp3
|
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ |
34 |
Прежде тебя Мы ни одному человеку Мы не давали вечной жизни; потому, если ты умрешь, то уже ли им быть бессмертными? |
/content/ayah/audio/hudhaify/021034.mp3
|
وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّن قَبْلِكَ الْخُلْدَ أَفَإِن مِّتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَ |
35 |
Каждый человек вкусит смерть. Мы испытываем вас, искушая злом и добром: вы возвратитесь к Нам. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021035.mp3
|
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ وَنَبْلُوكُم بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ |
36 |
Неверные когда видят тебя, то принимаются только смеяться над тобой: "Не он ли все напоминает вам о богах ваших?", тогда как сами напоминание о Милостивом отвергают. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021036.mp3
|
وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ الرَّحْمَنِ هُمْ كَافِرُونَ |
37 |
В природе человека есть торопливость. Мы скоро покажем вам наши знамения, а потому вы не торопите Меня. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021037.mp3
|
خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ |
38 |
Они говорят: "Когда же сбудется это обещание, если вы правдивы?" |
/content/ayah/audio/hudhaify/021038.mp3
|
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ |
39 |
О если бы неверные знали время, когда они не смогут удалить огня ни от своих лиц, ни от своих спин, и они никем защищены не будут! |
/content/ayah/audio/hudhaify/021039.mp3
|
لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ |
40 |
Истинно, он внезапно настигнет их и охватит их; они не в состоянии будут отвратить его от себя, и отсрочки они не получат. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021040.mp3
|
بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ |
41 |
Посланники, бывшие прежде тебя, были осмеиваемы, но тех, которые осмеивали их, постигло то, что осмеивали они. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021041.mp3
|
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون |
42 |
Скажи: "Кто защитит вас ночью и днем от Милостивого?" Они, напротив, не хотят вспоминать о Господе их! |
/content/ayah/audio/hudhaify/021042.mp3
|
قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَنِ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ |
43 |
Или у них есть боги, которые могут охранять их от Нас? Они не в состоянии подать помощи ни себе, ни им против Нас, если бы и соединились они. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021043.mp3
|
أَمْ لَهُمْ آلِهَةٌ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ |
44 |
Напротив, Мы наделяли имуществом и их и отцев их во все время покуда продолжается их жизнь. Не видят ли они, что Мы вступаем в их землю, убавляем ее в границах? Они ли берут верх? |
/content/ayah/audio/hudhaify/021044.mp3
|
بَلْ مَتَّعْنَا هَؤُلَاء وَآبَاءهُمْ حَتَّى طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ |
45 |
Скажи: "Истинно, я вразумляю вас сим откровением"; но глухие не слышат этого зова, в то время как их вразумляют. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021045.mp3
|
قُلْ إِنَّمَا أُنذِرُكُم بِالْوَحْيِ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاء إِذَا مَا يُنذَرُونَ |
46 |
Но как скоро одно лишь дуновение от наказания Божия коснется их, они говорят: "О горе нам! Мы стали злочестивы". |
/content/ayah/audio/hudhaify/021046.mp3
|
وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ |
47 |
В день воскресения Мы поставим весы правды: ни одна душа не будет обижена ни за одно дело, хотя бы оно было весом с зерно горчичное, и его Мы положим на весы: Мы - самый верный из счетоводов. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021047.mp3
|
وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا وَكَفَى بِنَا حَاسِبِينَ |
48 |
Чрез Моисея и Аарона Мы давали уже различение, просвещение, наставление благочестивым, |
/content/ayah/audio/hudhaify/021048.mp3
|
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاء وَذِكْرًا لِّلْمُتَّقِينَ |
49 |
Тем, втайне боятся Господа своего, трепещут, вспоминая о часе. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021049.mp3
|
الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَهُم مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ |
50 |
И этот есть благословенное наставление, ниспосланное Нами; уже ли вы его отвергнете? |
/content/ayah/audio/hudhaify/021050.mp3
|
وَهَذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَاهُ أَفَأَنتُمْ لَهُ مُنكِرُونَ |
51 |
Аврааму Мы давали уже, прежде того, указание прямого пути, и Мы знали его. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021051.mp3
|
وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِه عَالِمِينَ |
52 |
Вот, он сказал своему отцу: "Что такое эти кумиры, которые вы благоговейно чтете?" |
/content/ayah/audio/hudhaify/021052.mp3
|
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ |
53 |
Они сказали: "Мы видели, что отцы наши покланялись им". |
/content/ayah/audio/hudhaify/021053.mp3
|
قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءنَا لَهَا عَابِدِينَ |
54 |
Он сказал: "Вы и ваши отцы в очевидном заблуждении". |
/content/ayah/audio/hudhaify/021054.mp3
|
قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ |
55 |
Они сказали: "Искренно ли ты говоришь нам это, или ты только шутишь?" |
/content/ayah/audio/hudhaify/021055.mp3
|
قَالُوا أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ اللَّاعِبِينَ |
56 |
Он сказал: "Истинно, Господь ваш есть Господь небес и земли, который сотворил их; а я один из исповедующих это". |
/content/ayah/audio/hudhaify/021056.mp3
|
قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا عَلَى ذَلِكُم مِّنَ الشَّاهِدِينَ |
57 |
"Клянусь Богом, я посрамлю этих истуканов ваших; после того, как вы уйдете назад". |
/content/ayah/audio/hudhaify/021057.mp3
|
وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ |
58 |
И он разбил их в куски, кроме большего из них, предполагая, что они к нему отнесут это дело. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021058.mp3
|
فَجَعَلَهُمْ جُذَاذًا إِلَّا كَبِيرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ |
59 |
Они сказали: "Кто поступил так с нашими богами, тот, верно, из числа нечестивых". |
/content/ayah/audio/hudhaify/021059.mp3
|
قَالُوا مَن فَعَلَ هَذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ |
60 |
Сказали: "Мы слышали, как отзывался об них один юноша; его зовут Авраамом". |
/content/ayah/audio/hudhaify/021060.mp3
|
قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ |
61 |
Сказали: "Приведите его пред очи сих людей, и они будут свидетелями". |
/content/ayah/audio/hudhaify/021061.mp3
|
قَالُوا فَأْتُوا بِهِ عَلَى أَعْيُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ |
62 |
Они сказали: "Ты сделал это с нашими богами, Авраам?" |
/content/ayah/audio/hudhaify/021062.mp3
|
قَالُوا أَأَنتَ فَعَلْتَ هَذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ |
63 |
Он сказал: "Нет, сделал это больший из них, он сам; спросите их, если у них есть дар слова". |
/content/ayah/audio/hudhaify/021063.mp3
|
قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِن كَانُوا يَنطِقُونَ |
64 |
Тогда они обратились со словами друг к другу, и сказали: "Истинно, вы злочестивы". |
/content/ayah/audio/hudhaify/021064.mp3
|
فَرَجَعُوا إِلَى أَنفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّالِمُونَ |
65 |
Но после того они дали кувырка: "Ты знаешь, что у них нет дара слова". |
/content/ayah/audio/hudhaify/021065.mp3
|
ثُمَّ نُكِسُوا عَلَى رُؤُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَؤُلَاء يَنطِقُونَ |
66 |
Он сказал: "Так ужели будете покланяться, опричь Бога, таким, которые не могут сделать вам ни пользы ни вреда? |
/content/ayah/audio/hudhaify/021066.mp3
|
قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ |
67 |
Пфу на вас и на то, чему вы покланяетесь вы, опричь Бога! Ужели вы не рассудите?" |
/content/ayah/audio/hudhaify/021067.mp3
|
أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ |
68 |
Они сказали: "Сожгите его! Заступитесь за богов ваших, если вы хотите что сделать". |
/content/ayah/audio/hudhaify/021068.mp3
|
قَالُوا حَرِّقُوهُ وَانصُرُوا آلِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ |
69 |
Мы сказали: "Огонь будь хладен! Мир Аврааму!" |
/content/ayah/audio/hudhaify/021069.mp3
|
قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَى إِبْرَاهِيمَ |
70 |
Они хотели коварно погубить его, но Мы сделали их безуспешными в этом. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021070.mp3
|
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ |
71 |
Мы спасли его и Лота, переселивши их в эту землю, в которой Мы благословили миры. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021071.mp3
|
وَنَجَّيْنَاهُ وَلُوطًا إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا لِلْعَالَمِينَ |
72 |
Мы дали ему Исаака и Иакова, как дар. Всех их Мы сделали праведными. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021072.mp3
|
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً وَكُلًّا جَعَلْنَا صَالِحِينَ |
73 |
Поставили их вождями, руководствующими в наших заповедях, внушили им делать добрые дела, совершать молитву, давать очистительную милостыню. Нам они покланялись. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021073.mp3
|
وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَإِقَامَ الصَّلَاةِ وَإِيتَاء الزَّكَاةِ وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ |
74 |
И Лоту Мы дали мудрость и знание, спасли его из города, который делал мерзости: в нем были люди злые, развратные. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021074.mp3
|
وَلُوطًا آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَت تَّعْمَلُ الْخَبَائِثَ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاسِقِينَ |
75 |
Мы ввели его в милость нашу, потому что он был из числа праведных. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021075.mp3
|
وَأَدْخَلْنَاهُ فِي رَحْمَتِنَا إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ |
76 |
И Ною, еще прежде того, когда он воззвал к Нам, Мы вняли, и спасли его и его семейство от великой печали. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021076.mp3
|
وَنُوحًا إِذْ نَادَى مِن قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ |
77 |
Мы защитили его от людей, которые наши знамения почли лживыми: за то, что они были людьми злыми, всех их Мы потопили. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021077.mp3
|
وَنَصَرْنَاهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ |
78 |
Давиду и Соломону, - когда они судили о ниве, на которой овцы их людей сделали потраву: при суде их Мы присутствовали |
/content/ayah/audio/hudhaify/021078.mp3
|
وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ |
79 |
И вразумили Соломона рассудить об ней, - им обоим Мы дали мудрость и знание. Давиду Мы подчинили горы и птиц, чтобы с ним они восхваляли Нас: Мы делали это. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021079.mp3
|
فَفَهَّمْنَاهَا سُلَيْمَانَ وَكُلًّا آتَيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُودَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَ وَكُنَّا فَاعِلِينَ |
80 |
Мы научили его искусству делать брони для вас, что бы вы между собою защищались от ударов: за это не благодарны ли вы? |
/content/ayah/audio/hudhaify/021080.mp3
|
وَعَلَّمْنَاهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍ لَّكُمْ لِتُحْصِنَكُم مِّن بَأْسِكُمْ فَهَلْ أَنتُمْ شَاكِرُونَ |
81 |
А Соломону - сильный ветер; он по его приказанию, дул в эту землю, которую Мы благословили: Мы все, что было знали. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021081.mp3
|
وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ |
82 |
Из диаволов были некоторые у него водолазами для ловли жемчуга, и кроме того делали другие дела: Мы за ними наблюдали. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021082.mp3
|
وَمِنَ الشَّيَاطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَلِكَ وَكُنَّا لَهُمْ حَافِظِينَ |
83 |
Иову - когда воззвал он к Господу своему: "Меня постигло бедствие, а Ты - милосерднейший из милосердствующих!" |
/content/ayah/audio/hudhaify/021083.mp3
|
وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَى رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ |
84 |
Мы вняли: "Удалите от него, какое было с ним, бедствие"; низвели на него, на его семейство, а равно и на тех, которые были с ним, милость нашу, и покланяющимся Нам назидание. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021084.mp3
|
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَكَشَفْنَا مَا بِهِ مِن ضُرٍّ وَآتَيْنَاهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَذِكْرَى لِلْعَابِدِينَ |
85 |
Исмаила, Идриса, Зю-ль-кифля - все они были терпеливы. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021085.mp3
|
وَإِسْمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الْكِفْلِ كُلٌّ مِّنَ الصَّابِرِينَ |
86 |
Мы ввели в милость Нашу: потому что они в числе праведных. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021086.mp3
|
وَأَدْخَلْنَاهُمْ فِي رَحْمَتِنَا إِنَّهُم مِّنَ الصَّالِحِينَ |
87 |
Поглощенному рыбой - когда он негодующий, убежал и думал, что Мы не в силах что нибудь ему сделать, но потом, находясь во мраке, воззвал: "Нет Бога кроме Тебя; хвала Тебе! Истинно, я был в числе несправедливых", |
/content/ayah/audio/hudhaify/021087.mp3
|
وَذَا النُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ أَن لَّا إِلَهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ |
88 |
Мы вняли и избавили его от печали. Так избавляем Мы верующих. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021088.mp3
|
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ وَكَذَلِكَ نُنجِي الْمُؤْمِنِينَ |
89 |
Захарии - когда он воззвал к Господу своему: "Господи! Не оставь меня одиноким, и тогда как наилучший из наследников Ты", |
/content/ayah/audio/hudhaify/021089.mp3
|
وَزَكَرِيَّا إِذْ نَادَى رَبَّهُ رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْدًا وَأَنتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ |
90 |
Мы вняли ему и даровали ему Иоанна, сотворив супругу его способною к тому: потому что они были тщательны к благотворениям, молились Нам с надеждой и страхом, были пред Нами смиренны. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021090.mp3
|
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَوَهَبْنَا لَهُ يَحْيَى وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ |
91 |
В Сохранившую девственность свою вдохнули Мы от духа нашего, и поставили ее и сына ее знамением для миров. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021091.mp3
|
وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ |
92 |
Истинно, это вероисповедание ваше есть единое вероисповедание, и Я есть Господь ваш: потому Мне покланяйтесь. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021092.mp3
|
إِنَّ هَذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ |
93 |
А те, по своему вероучению, раздробились между собою: все они к Нам возвратятся. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021093.mp3
|
وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ |
94 |
Кто делает доброе, пребывая верующим, усердная деятельность того не будет отринута: за ним ее Мы запишем. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021094.mp3
|
فَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ |
95 |
Как скоро заклятие было на какой либо город, Мы погубляли его, потому что они не обратились бы, |
/content/ayah/audio/hudhaify/021095.mp3
|
وَحَرَامٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ |
96 |
Дотоле, покуда не явится Гог и Магог, покуда они со всех холмов не устремятся. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021096.mp3
|
حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ |
97 |
Приблизится верное обетование, и тогда взоры не веровавших, от изумления их, будут смотреть неподвижно: "Горе нам! Мы были беспечны в отношении сего: в самом деле, мы были злочестивы". |
/content/ayah/audio/hudhaify/021097.mp3
|
وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ |
98 |
Истинно, вы и те, которым покланяетесь, опричь Бога, - будете топливом геенны: к ней, как скот на водопой, пойдете вы, |
/content/ayah/audio/hudhaify/021098.mp3
|
إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ |
99 |
(если бы они были боги, они не пошли бы к ней!) и в ней все вы останетесь навеки. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021099.mp3
|
لَوْ كَانَ هَؤُلَاء آلِهَةً مَّا وَرَدُوهَا وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ |
100 |
Им в ней только будет один визг, и в ней они ничего больше не услышат. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021100.mp3
|
لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ |
101 |
Истинно, те, которым от Нас прежде обещано наилучшее, будут удалены от нее: |
/content/ayah/audio/hudhaify/021101.mp3
|
إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا الْحُسْنَى أُوْلَئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُون |
102 |
От нее и тихого шума не услышат они; они вечно будут с тем, чего желали души их. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021102.mp3
|
لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَالِدُونَ |
103 |
Великий страх не потревожит их; их встретят ангелы: "Это тот день, который вам обещан был!" |
/content/ayah/audio/hudhaify/021103.mp3
|
لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ هَذَا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ |
104 |
Будет день, в который Мы совьем небо так же, как писец свивает написанный им свиток: как произвели Мы первое творение, так приведем его и в обратное состояние, сообразно обетованию Нашему; истинно, Мы сделаем это. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021104.mp3
|
يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاء كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ |
105 |
После Закона, в Псалтире Мы написали, что землю примут в наследие праведные рабы Мои. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021105.mp3
|
وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِن بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ |
106 |
Истинно, в этом есть такое, что высоко возводит людей, предавшихся благочестию. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021106.mp3
|
إِنَّ فِي هَذَا لَبَلَاغًا لِّقَوْمٍ عَابِدِينَ |
107 |
Мы послали тебя не иначе, как милость мирам. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021107.mp3
|
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِينَ |
108 |
Скажи: "Мне открыто преимущественно то, что Бог ваш есть единый Бог; так будете вы покорны Ему?" |
/content/ayah/audio/hudhaify/021108.mp3
|
قُلْ إِنَّمَا يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ |
109 |
И если они отвергнутся от тебя, то скажи: "Всем вам равно я возвестил это; но я не знаю, близко ли, далеко ли то, чем угрожается вам. |
/content/ayah/audio/hudhaify/021109.mp3
|
فَإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَنتُكُمْ عَلَى سَوَاء وَإِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ |
110 |
(истинно, Он знает и громко произносимые слова, знает и то, что скрываете вы) |
/content/ayah/audio/hudhaify/021110.mp3
|
إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ |
111 |
не знаю, может быть, оно есть испытание вам, есть приятный удел до времени". |
/content/ayah/audio/hudhaify/021111.mp3
|
وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ |
112 |
Скажи: "Господи, рассуди по истине! Господь наш есть Милостивый, Тот, кого должно призывать на помощь для устранения того, что приписываете вы Ему". |
/content/ayah/audio/hudhaify/021112.mp3
|
قَالَ رَبِّ احْكُم بِالْحَقِّ وَرَبُّنَا الرَّحْمَنُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ |