Al-Fajr

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Russian: V. Porokhova

Play All
# Translation Ayah
1 В знак утренней зари وَالْفَجْرِ
2 И десяти ночей, وَلَيَالٍ عَشْرٍ
3 В знак четных и нечетных чисел وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
4 И ночи, что вершит свой бег, - وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
5 Не в них ли кроется свидетельство для тех, кто разумеет? هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ
6 Ужель не видишь ты, Как поступил Господь с народом Ад أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
7 И с горделивыми колоннами Ирама, إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
8 Подобия которых ни одной стране не удалось создать? الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
9 И с самудянами, Что пробивали скалы (для жилья) в долине? وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
10 С владыкой кольев - Фараоном, وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
11 Кто нечести творил по всей земле الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
12 И множил зло на ней? فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
13 На них обрушил твой Господь Бич разных наказаний, - فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
14 Поистине, Он зрит во все! إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
15 Когда, испытывая человека, Бог осыпает благоденствием его, Глаголет человек надменно: "Господь почтил меня Своим благоволеньем". فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
16 Когда ж (опять-таки) для испытанья Господь дары ему определяет (мерой), Он говорит: "Меня мой Бог унизил". وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
17 Вовсе нет! Сирот не чтите вы! كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
18 Не побуждаете друг друга накормить голодных! وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
19 И жадно пожираете Оставленное не для вас наследство, وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
20 Богатство любите любовию чрезмерной. وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
21 Так нет же! Когда земля расколется на части, كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
22 И явится Господь и ангелы Его рядами, وَجَاء رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
23 И Ад предстанет (их глазам), - В тот День Все вспомнит человек! Но как воспоминанья эти помогут участь облегчить его? وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى
24 И скажет он: "О, если бы деяньями благими Я уготовил себе (будущую) жизнь!" يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
25 В тот День Никто другой не сможет наказать таким (страданьем), فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
26 Никто другой не сможет наложить таких оков. وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
27 О ты, ничем не омраченная душа! يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
28 Вернись к Владыке своему Ему угодной и довольной, - ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
29 Средь (истинных) служителей Моих فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
30 Войди в Мой Рай! وَادْخُلِي جَنَّتِي
;