At-Takwir

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Russian: V. Porokhova

Play All
# Translation Ayah
1 Когда свернется (и погаснет) солнце, إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
2 Когда, (теряя блеск свой), распадутся звезды, وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
3 Когда, (подобно миражу), Придут в движенье и исчезнут горы, وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
4 Когда верблюдицы, несущие во чреве последний месяц, Будут без присмотра, وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
5 Когда в стада собьются звери (без разделения на виды), وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
6 Когда набухнут и прольются все моря, وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
7 Когда распределятся души (по заслугам), وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
8 Когда зарытую живьем младенца-девочку воспросят, وَإِذَا الْمَوْؤُودَةُ سُئِلَتْ
9 За грех какой она была убита, بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ
10 Когда раскрыты будут свитки (записей добра и зла), وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
11 И обнажится небо, وَإِذَا السَّمَاء كُشِطَتْ
12 И разожжен огонь бушующего Ада будет, وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
13 Когда приближен будет Рай, - وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
14 (Тогда) познает каждая душа, Что было ею уготовано вперед. عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
15 Но нет! В знак отступающих планет, فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
16 Которые восходят (при закате) И исчезают (при восходе солнца), الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
17 В знак все темнеющего крова ночи وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
18 И в знак зари, что выдыхает свет, وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
19 Сие, поистине, принесено Достойным вестником (Аллаха), إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
20 Кому у Властелина Трона даны и сила, и почет, ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
21 Кому дано повелевать И верным быть перед доверием Его. مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
22 (О люди!) Ваш собрат неодержим, - وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
23 Ведь, истинно, он лицезрел его на ясном горизонте, وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
24 И не скупится он (вам передать Весть) о Незримом. وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
25 Сие - не проповедь гонимого (камнями) Сатаны. وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
26 Куда ж идете вы? فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
27 Поистине, посланье это - увещевание мирам, إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
28 Тем, кто идти желает праведным путем. لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
29 Но не дано вам ничего желать, Пока Аллах, Владыка всех миров, не повелит вам это. وَمَا تَشَاؤُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
;