An-Nazi'at

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Russian: V. Porokhova

Play All
# Translation Ayah
1 В знак тех, кто с силой исторгает (души грешных), وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
2 И тех, кто с мягкостью из праведных их извлекает, وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
3 Скользящих плавно (и незримо по миссиям Господним), وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
4 Опережающих в своем скольженье, فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
5 Порядок (строгий) учреждая (по повелению Аллаха). فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
6 В тот День, (Когда под трубный глас) Великим сотрясеньем (Земля и горы) сотрясутся يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
7 И вслед за ним второй раздастся глас. تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
8 В тот День Волнение охватит все сердца, قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
9 Потупленными будут взоры, أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
10 И возгласят они: "Ужель вернемся мы в земное состоянье? يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
11 Теперь, когда истлели наши кости?" أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
12 И скажут: "В случае таком Возврат сей будет лишь убытком!" قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
13 Поистине, раздастся лишь единый вскрик, فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
14 И пробужденье вечное для всех настанет. فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
15 К тебе пришел рассказ о Мусе, هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى
16 Когда Господь его воззвал к нему в святой долине Тува: إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
17 Ступай ты к Фараону, - Ведь преступил он все пределы. اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
18 Скажи ему: Не хочешь ли себя очистить (от греха)? فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى
19 И я тебя направлю к Владыке твоему, И станешь ты страшиться Его (гнева)"". وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى
20 И тут он пред его глазами Знаменье величайшее представил, فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى
21 Но Фараон отверг его И оставался непокорным; فَكَذَّبَ وَعَصَى
22 Потом спиной он повернулся, Усердствуя (против Аллаха). ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى
23 Потом собрал своих людей, и возгласил, فَحَشَرَ فَنَادَى
24 И (так) сказал: "Я - высочайший ваш владыка!" فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى
25 И взял Аллах его (жестоким) наказаньем И в жизни ближней, и в далекой. فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى
26 И в этом - назидание, поистине, для тех, Которые страшатся (разгневить) Аллаха. إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى
27 И что ж! Труднее было вас создать Или небесный свод (построить)? أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا
28 Его построил Он. И совершенным сделал. رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
29 Его залил Он мраком ночи И выявил (великолепие его сиянием) дневного света. وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
30 Потом Он землю распростер وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا
31 И из нее исторгнул воду и луга, أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا
32 Установил недвижно горы وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
33 Для пользы вам и вашему скоту. مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
34 А потому, когда Миг величайший, Всеобъемлющий наступит, فَإِذَا جَاءتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى
35 В День, Когда воспомнит человек, К чему в трудах своих стремился, يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَى
36 И огненное пламя Ада Предстанет пред очами всех, кто видит, - وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى
37 Тогда для тех, кто (Господа) отверг فَأَمَّا مَن طَغَى
38 И отдал предпочтенье жизни ближней, وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
39 Поистине, жилищем станет Ад. فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى
40 Для тех же, кто из страха перед Господом предстать Греховные желания умерил, وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى
41 Поистине, жилищем Рай предстанет. فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى
42 Они тебя о Часе вопрошают: "Когда придет назначенное время?" يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
43 К чему тебе касаться этого (вопроса)? فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا
44 Лишь у Владыки твоего - Предел конечный. إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا
45 А ты, (о Мухаммад!), лишь увещатель тех, Которые Его страшатся. إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا
46 В тот День, Когда они его увидят, Они подумают, что длился (смертный сон их) Не дольше полдня или утра. كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
;