Al-Mursalat

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Polish: Józefa Bielawskiego

Play All
# Translation Ayah
1 Na wysyłane kolejno وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
2 I na wiejące gwałtownie, فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
3 I na rozprzestrzeniające się szeroko, وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
4 I na rozdzielające całkowicie, فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
5 I na rzucające napomnienie فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
6 - dla usprawiedliwienia i ostrzeżenia! عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
7 To, co wam zostało obiecane, z pewnością nadejdzie! إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
8 Przeto kiedy gwiazdy utracą blask, فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
9 Kiedy niebo zostanie rozdzielone, وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْ
10 Kiedy góry zostaną rozproszone, وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
11 Kiedy posłańcy będą mieli wyznaczony czas وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
12 Do jakiego to dnia będzie odłożone? لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
13 Do Dnia Rozstrzygnięcia. لِيَوْمِ الْفَصْلِ
14 A co ciebie pouczy, co to jest Dzień Rozstrzygnięcia? وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
15 Biada tego Dnia tym, którzy zaprzeczają prawdzie! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
16 Czyż nie wytraciliśmy pierwszych pokoleń? أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
17 I czy nie daliśmy im innych jako następców? ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
18 Tak postępujemy z grzesznikami. كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
19 Biada tego Dnia tym, którzy zaprzeczają prawdzie! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
20 Cóż nie stworzyliśmy was z marnej wody أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ
21 I czy nie umieściliśmy jej potem w miejscu pewnym; فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
22 Do oznaczonego czasu? إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
23 Potem wyznaczyliśmy... a jak wspaniale My wyznaczamy! فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
24 Biada tego Dnia tym, którzy zaprzeczają prawdzie! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
25 Czyż nie uczyniliśmy ziemi pomieszczeniem أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
26 Dla żywych i umarłych? أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا
27 Czyż nie uczyniliśmy na niej silnie utwierdzonych, wyniosłych gór? Czy nie napoiliśmy was wodą słodką? وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا
28 Biada tego Dnia tym, którzy zaprzeczają prawdzie! وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
29 Idźcie do tego, co uznaliście za kłamstwo! انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
30 Idźcie do cienia o trzech kolumnach انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
31 Nie ocieniającego, nie chroniącego od płomienia! لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
32 Rzuca on iskry na podobieństwo baszty, إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
33 Jakby to były żółte wielbłądy. كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
34 Biada tego Dnia tym, którzy zaprzeczają prawdzie! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
35 To będzie Dzień, kiedy oni nie będą mówili. هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
36 I nie będzie im dane pozwolenie, aby się mogli usprawiedliwić. وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
37 Biada tego Dnia tym, którzy zaprzeczają prawdzie! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
38 Będzie to Dzień Rozstrzygnięcia. Zbierzemy was i praojców. هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
39 Jeśli macie jakiś podstęp, to użyjcie go przeciwko Mnie! فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
40 Biada tego Dnia tym, którzy zaprzeczają prawdzie! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
41 Zaprawdę, bogobojni będą wśród cieni i źródeł, إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
42 I owoców, jakich zapragną! وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
43 "Jedzcie i pijcie w pokoju za to, co czyniliście!" كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
44 W ten sposób My płacimy tym, którzy czynią dobro. إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ
45 Biada tego Dnia tym, którzy zaprzeczają prawdzie! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
46 "Jedzcie i cieszcie się troszkę, o wy - grzesznicy!" كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
47 Biada tego Dnia tym, którzy zaprzeczają prawdzie! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
48 Kiedy im mówią: "Oddajcie pokłon!" - oni nie oddają pokłonu: وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
49 Biada tego Dnia tym, którzy zaprzeczają prawdzie! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
50 Jakiejże więc mowie, po tym; oni dadzą wiarę? فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
;