Al-Ma'arij

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Polish: Józefa Bielawskiego

Play All
# Translation Ayah
1 Zapytał żądający wyjaśnienia o karę spadającą سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
2 Na niewiernych - której nikt oddalić nie potrafi - لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
3 Pochodzącą od Boga, władcy stopni. مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
4 Aniołowie i Duch wznoszą się ku Niemu w Dniu, którego wielkość - pięćdziesiąt tysięcy lat. تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
5 Bądź więc cierpliwy cierpliwością piękną! فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
6 Oni myślą, że ona jest daleka, إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
7 Lecz My sądzimy, że jest bliska. وَنَرَاهُ قَرِيبًا
8 Tego Dnia niebo będzie jak miedź roztopiona, يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ
9 A góry będą jak kłaczki wełny. وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
10 I serdeczny przyjaciel nie będzie pytał serdecznego przyjaciela, وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
11 Kiedy się zobaczą. Tego Dnia grzesznik chciałby się okupić od kary swoimi synami, يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
12 Swoją towarzyszką i swoim bratem, وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
13 I swoim klanem, który mu dawał schronienie, وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ
14 I wszystkimi, którzy są na ziemi, żeby tylko mógł być uratowany. وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
15 Wcale nie! Zaprawdę, to jest ogień piekielny! كَلَّا إِنَّهَا لَظَى
16 Zrywający skalp, نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى
17 Wzywający tego, który się wycofał i który się odwrócił plecami; تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى
18 Który zbierał i przechowywał. وَجَمَعَ فَأَوْعَى
19 Zaprawdę, człowiek jest stworzeniem zmiennym: إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا
20 Kiedy dosięgnie go zło, jest niecierpliwy; إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
21 A kiedy dosięgnie go dobro, jest niedostępny! وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا
22 Z wyjątkiem tych, którzy się modlą, إِلَّا الْمُصَلِّينَ
23 Którzy są wytrwali w modlitwie; الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
24 Do których majątku ma określone prawo وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
25 Proszący i biedny; لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
26 I tych, którzy wierzą w Dzień Sądu; وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
27 I tych, którzy się boją kary swego Pana وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
28 - Zaprawdę; kara ich Pana jest nieunikniona! - إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
29 I tych, którzy zachowują czystość وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
30 I żyją tylko z żonami i niewolnicami - wtedy oni nie są ganieni. إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
31 Natomiast ci, którzy wykraczają poza to, są przestępcami. فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
32 I ci, którzy strzegą depozytów swoich i przestrzegają swoich zobowiązań; وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
33 I ci, którzy stoją prosto, kiedy składają świadectwo; وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ
34 I ci, którzy się troszczą o swoje modlitwy وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
35 - oni będą w Ogrodach uszanowani! أُوْلَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ
36 A cóż z tymi, którzy nie uwierzyli, biegającymi przed tobą z wyciągniętymi szyjami, فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
37 Na prawo i na lewo, gromadami? عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ
38 Czyż nie pragnie każdy człowiek, aby został wprowadzony do Ogrodu szczęśliwości? أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
39 Wcale nie! My stworzyliśmy ich z tego, co oni wiedzą. كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
40 Lecz nie! Przysięgam na Pana wschodów i zachodów! My przecież posiadamy moc, فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ
41 Aby zamienić ich na lepszych, i My nie możemy być wyprzedzeni! عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
42 Pozwól im więc pogrążać się w pustych słowach i zabawiać, aż napotkają Dzień, który im został obiecany; فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
43 Ten Dzień, kiedy oni wyjdą z grobów, pośpiesznie, jak gdyby się spieszyli do kamieni ofiarnych, يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ
44 Z pokornymi spojrzeniami, okryci poniżeniem! Taki będzie Dzień, który im został obiecany! خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ
;