An-Najm

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Persian: Naser Makarem Shirazi

Play All
# Translation Ayah
1 سوگند به ستاره هنگامی که افول می‌کند، وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى
2 که هرگز دوست شما [= محمّد «ص»] منحرف نشده و مقصد را گم نکرده است، مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى
3 و هرگز از روی هوای نفس سخن نمی‌گوید! وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى
4 آنچه می‌گوید چیزی جز وحی که بر او نازل شده نیست! إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى
5 آن کس که قدرت عظیمی دارد [= جبرئیل امین‌] او را تعلیم داده است؛ عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى
6 همان کس که توانایی فوق العاده دارد؛ او سلطه یافت... ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى
7 در حالی که در اُفق اعلی قرار داشت! وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى
8 سپس نزدیکتر و نزدیکتر شد... ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى
9 تا آنکه فاصله او (با پیامبر) به اندازه فاصله دو کمان یا کمتر بود؛ فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
10 در اینجا خداوند آنچه را وحی کردنی بود به بنده‌اش وحی نمود. فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى
11 قلب (پاک او) در آنچه دید هرگز دروغ نگفت. مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى
12 آیا با او درباره آنچه (با چشم خود) دیده مجادله می‌کنید؟! أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى
13 و بار دیگر نیز او را مشاهده کرد، وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى
14 نزد «سدرة المنتهی»، عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى
15 که «جنت المأوی» در آنجاست! عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى
16 در آن هنگام که چیزی [= نور خیره‌کننده‌ای‌] سدرة المنتهی را پوشانده بود، إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى
17 چشم او هرگز منحرف نشد و طغیان نکرد (آنچه دید واقعیّت بود)! مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى
18 او پاره‌ای از آیات و نشانه‌های بزرگ پروردگارش را دید! لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى
19 به من خبر دهید آیا بتهای «لات» و «عزّی»... أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى
20 و «منات» که سوّمین آنهاست (دختران خدا هستند)؟! وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى
21 آیا سهم شما پسر است و سهم او دختر؟! (در حالی که بزعم شما دختران کم ارزش‌ترند!) أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَى
22 در این صورت این تقسیمی ناعادلانه است! تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى
23 اینها فقط نامهایی است که شما و پدرانتان بر آنها گذاشته‌اید (نامهایی بی‌محتوا و اسمهایی بی مسمّا)، و هرگز خداوند دلیل و حجتی بر آن نازل نکرده؛ آنان فقط از گمانهای بی‌اساس و هوای نفس پیروی می‌کنند در حالی که هدایت از سوی پروردگارشان برای آنها آمده است! إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاء سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ وَلَقَدْ جَاءهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَى
24 یا آنچه انسان تمنّا دارد به آن می‌رسد؟! أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّى
25 در حالی که آخرت و دنیا از آن خداست! فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَى
26 و چه بسیار فرشتگان آسمانها که شفاعت آنها سودی نمی‌بخشد مگر پس از آنکه خدا برای هر کس بخواهد و راضی باشد اجازه (شفاعت) دهد! وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاء وَيَرْضَى
27 کسانی که به آخرت ایمان ندارند، فرشتگان را دختر (خدا) نامگذاری می‌کنند! إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَى
28 آنها هرگز به این سخن دانشی ندارند، تنها از گمان بی‌پایه پیروی می‌کنند با اینکه «گمان» هرگز انسان را از حقّ بی‌نیاز نمی‌کند! وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا
29 حال که چنین است از کسی که از یاد ما روی می‌گرداند و جز زندگی مادی دنیا را نمی‌طلبد، اعراض کن! فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
30 این آخرین حدّ آگاهی آنهاست؛ پروردگار تو کسانی را که از راه او گمراه شده‌اند بهتر می‌شناسد، و (همچنین) هدایت‌یافتگان را از همه بهتر می‌شناسد! ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى
31 و برای خداست آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است تا بدکاران را به کیفر کارهای بدشان برساند و نیکوکاران را در برابر اعمال نیکشان پاداش دهد! وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاؤُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى
32 همانها که از گناهان بزرگ و اعمال زشت دوری می‌کنند، جز گناهان صغیره (که گاه آلوده آن می‌شوند)؛ آمرزش پروردگار تو گسترده است؛ او نسبت به شما از همه آگاهتر است از آن هنگام که شما را از زمین آفرید و در آن موقع که بصورت جنینهایی در شکم مادرانتان بودید؛ پس خودستایی نکنید، او پرهیزگاران را بهتر می‌شناسد! الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَى
33 آیا دیدی آن کس را که (از اسلام -یا انفاق-) روی گردان شد؟! أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى
34 و کمی عطا کرد، و از بیشتر امساک نمود! وَأَعْطَى قَلِيلًا وَأَكْدَى
35 آیا نزد او علم غیب است و می‌بیند (که دیگران می‌توانند گناهان او را بر دوش گیرند)؟! أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى
36 یا از آنچه در کتب موسی نازل گردیده با خبر نشده است؟! أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَى
37 و در کتب ابراهیم، همان کسی که وظیفه خود را بطور کامل ادا کرد، وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى
38 که هیچ کس بار گناه دیگری را بر دوش نمی‌گیرد، أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
39 و اینکه برای انسان بهره‌ای جز سعی و کوشش او نیست، وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَى
40 و اینکه تلاش او بزودی دیده می‌شود، وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى
41 سپس به او جزای کافی داده خواهد شد! ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاء الْأَوْفَى
42 (و آیا از کتب پیشین انبیا به او نرسیده است) که همه امور به پروردگارت منتهی می‌گردد؟! وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى
43 و اینکه اوست که خنداند و گریاند، وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى
44 و اوست که میراند و زنده کرد، وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
45 و اوست که دو زوج نر و مادّه را آفرید... وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى
46 از نطفه‌ای هنگامی که خارج می‌شود (و در رحم می‌ریزد)، مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَى
47 و اینکه بر خداست ایجاد عالم دیگر (تا عدالت اجرا گردد)، وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَى
48 و اینکه اوست که بی‌نیاز کرد و سرمایه باقی بخشید، وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى
49 و اینکه اوست پروردگار ستاره «شعرا»! وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَى
50 (و آیا به انسان نرسیده است که در کتب انبیای پیشین آمده) که خداوند قوم «عاد نخستین» را هلاک کرد؟! وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَى
51 و همچنین قوم «ثمود» را، و کسی از آنان را باقی نگذارد! وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَى
52 و نیز قوم نوح را پیش از آنها، چرا که آنان از همه ظالمتر و طغیانگرتر بودند! وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى
53 و نیز شهرهای زیر و رو شده (قوم لوط) را فرو کوبید، وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَى
54 سپس آنها را با عذاب سنگین پوشانید! فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى
55 (بگو:) در کدام یک از نعمتهای پروردگارت تردید داری؟! فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكَ تَتَمَارَى
56 این (پیامبر) بیم‌دهنده‌ای از بیم‌دهندگان پیشین است! هَذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَى
57 آنچه باید نزدیک شود، نزدیک شده است (و قیامت فرامی‌رسد)، أَزِفَتْ الْآزِفَةُ
58 و هیچ کس جز خدا نمی‌تواند سختیهای آن را برطرف سازد! لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ
59 آیا از این سخن تعجّب می‌کنید، أَفَمِنْ هَذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
60 و می‌خندید و نمی‌گریید، وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
61 و پیوسته در غفلت و هوسرانی به سر می‌برید؟! وَأَنتُمْ سَامِدُونَ
62 حال که چنین است همه برای خدا سجده کنید و او را بپرستید! فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا
;