An-Najm

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Persian: Baha'oddin Khorramshahi

Play All
# Translation Ayah
1 سوگند به ثریا چون فرو گراید وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى
2 که همسخن شما نه سرگشته است و نه گمراه شده است‌ مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى
3 و از سر هوای نفس سخن نمی‌گوید وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى
4 آن جز وحیی نیست که به او فرستاده می‌شود إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى
5 [فرشته‌] نیرومند او را آموخته است‌ عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى
6 برومند است و سپس [در برابر او] در ایستاد ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى
7 و او در افق بالا بود وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى
8 سپس نزدیک شد و فرود آمد ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى
9 تا که [فاصله آنها به قدر] دو کمان شد یا کمتر فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
10 آنگاه به بنده او آنچه باید وحی کند، وحی کرد فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى
11 دل او در آنچه دید ناراستی نکرد مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى
12 آیا شما با او درباره آنچه دیده است، مجادله می‌کنید؟ أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى
13 و به راستی که بار دیگر هم او [جبرئیل‌] را دید وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى
14 در نزدیکی سدرةالمنتهی‌ عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى
15 که جنةالماوی هم نزدیک آن است‌ عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى
16 آنگاه که [درخت‌] سدره را چیزی که فرو پوشاند، فرو پوشاند إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى
17 دیده‌[اش‌] کژتابی و سرپیچی نکرد مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى
18 به راستی که نشانه‌های بزرگ پروردگارش را دید لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى
19 آیا شما لات و عزی را نگریسته‌اید أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى
20 و آن دیگری منات را که سومین است‌ وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى
21 آیا برای شما پسر و برای او [خداوند] دختر است؟ أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَى
22 در این صورت این تقسیم‌بندی ناعادلانه‌ای است‌ تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى
23 آنها چیزی جز نامهایی که شما و پدرانتان نامیده‌اید، نیست، [و] خداوند بدان حجتی فرو نفرستاده است، جز از پندار و خواسته دلها پیروی نمی‌کنند، و حال آنکه به راستی برای آنان از سوی پروردگارشان هدایت آمده است‌ إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاء سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ وَلَقَدْ جَاءهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَى
24 یا مگر انسان راست هر چه آرزو کند؟ أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّى
25 آری انجام و آغاز، خداوند راست‌ فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَى
26 و چه بسیار فرشته در آسمانهاست که شفاعت آنان سودی ندارد، مگر پس از آنکه خداوند برای کسی که بخواهد و بپسندد، اجازه دهد وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاء وَيَرْضَى
27 بی‌ایمانان به آخرتند که فرشتگان را مادینه می‌نامند إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَى
28 و ایشان را به آن علمی نیست، جز از پندار پیروی نمی‌کنند و بی‌گمان پندار چیزی از حقیقت را به بار نمی‌آورد وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا
29 پس از کسی که از یاد ما دل می‌گرداند و جز زندگانی دنیا را نمی‌خواهد، روی بگردان‌ فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
30 این منتهای علمشان است، بی‌گمان پروردگارت به کسی که از راه او گمراه شده است آگاه‌تر است، و همو به کسی که راه یافته است، آگاه‌تر است‌ ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى
31 و آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است خداوند راست، تا سرانجام بد کرداران را بر وفق کار و کردارشان جزا دهد و نیکوکاران را به پاداش نیکو [/بهشت‌] جزا دهد وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاؤُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى
32 کسانی که از گناهان کبیره و ناشایستیها پرهیز می‌کنند، مگر صغیره، بی‌گمان پروردگارت گسترده آمرزش است، او آنگاه که شما را از زمین پدید آورد، و آنگاه که جنین‌هایی در شکمهای مادرانتان بودید، به شما آگاه‌تر است پس خودتان را پاکدامن مشمرید، او به آنکه [از ناپسند] می‌پرهیزد، آگاه‌تر است‌ الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَى
33 آیا کسی را که رویگردان شد نگریسته‌ای‌ أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى
34 و اندکی بخشید و باز ایستاد وَأَعْطَى قَلِيلًا وَأَكْدَى
35 آیا نزد او علم غیب است و او [حقایق را] می‌بیند؟ أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى
36 یا از آنچه در صحیفه‌های موسی است، آگاهش نکرده‌اند أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَى
37 و [صحیفه‌های‌] ابراهیم که عهد به جای آورد وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى
38 که هیچ بر دارنده‌ای بار گناه دیگری را بر ندارد أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
39 و اینکه برای انسان هیچ چیز نیست مگر آنچه کوشیده است‌ وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَى
40 و حاصل کوشش او زودا که دیده شود وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى
41 سپس پاداش دهند او را به پاداشی هر چه وافی‌تر ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاء الْأَوْفَى
42 و اینکه سرانجام [همه کار و همه چیز] با پروردگار توست‌ وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى
43 و اوست که می‌خنداند و می‌گریاند وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى
44 و اوست که می‌میراند و زنده می‌دارد وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
45 و اوست که زوج نرینه و مادینه را آفرید وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى
46 از نطفه‌ای که [در رحم‌] فرو می‌ریزد مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَى
47 و اینکه پدید آوردن نشاه آخرت با اوست‌ وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَى
48 و اوست که بی‌نیاز کند و سرمایه دهد وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى
49 و اوست که پروردگار شعری است‌ وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَى
50 و اوست که عاد نخستین را نابود کرد وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَى
51 و ثمود را نیز، باقی نگذاشت‌ وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَى
52 و نیز پیش از آن قوم نوح را، که ایشان ستمکارتر و سرکش‌تر بودند وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى
53 و سرزمین نگونسار را واژگون کرد وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَى
54 و آن را چنانکه باید، پوشیده داشت‌ فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى
55 پس به کدامیک از نعمتهای پروردگارت شک و شبهه داری؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكَ تَتَمَارَى
56 این هشداردهنده‌ای از هشداردهندگان نخستین است‌ هَذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَى
57 [قیامت‌] فرارسنده، فرارسید أَزِفَتْ الْآزِفَةُ
58 جز خداوند، برای آن آشکارکننده‌ای نیست‌ لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ
59 پس آیا از این سخن عجب می‌کنید؟ أَفَمِنْ هَذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
60 و می‌خندید و نمی‌گریید؟ وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
61 و شمایید که بازی کنانید وَأَنتُمْ سَامِدُونَ
62 پس برای خداوند سجده برید و پرستش کنید فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا
;