As-Saffat

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Persian: Baha'oddin Khorramshahi

Play All
# Translation Ayah
1 سوگند به فرشتگان صف در صف‌ وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
2 و به بازدارندگان [از معاصی‌] فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
3 و به خوانندگان ذکر [قرآن و کتابهای آسمانی‌] فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
4 که خدای شما یگانه است‌ إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ
5 پروردگار آسمانها و زمین و مابین آنها و پروردگار مشرق‌ها [و مغرب‌ها] رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
6 ما آسمان دنیا را به زیور ستارگان آراسته‌ایم‌ إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
7 و از هر شیطان سرکشی محفوظ داشته‌ایم‌ وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
8 به [اسرار] ملأاعلی گوش نتوانند داد و از هر سو رانده شوند لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
9 به راندنی سخت، و عذابی پاینده [در پیش‌] دارند دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
10 مگر کسی که ربایشی برباید، که شهابی درخشان در پی‌اش افتد إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
11 پس از ایشان بپرس آیا آفرینش آنان استوارتر است یا آنانی که آفریده‌ایم، ما ایشان را از گلی چسبنده آفریده‌ایم‌ فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
12 بلکه تو [از حال آنان‌] تعجب کرده‌ای، و آنان [کار و بار تو را] ریشخند می‌کنند بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
13 و چون اندرزشان دهند، پند نپذیرند وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
14 و چون هر پدیده شگرفی بینند، تمسخر پیشه کنند وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
15 و گویند این جز جادویی آشکار نیست‌ وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
16 [گویند] چون مردیم و خاک و استخوانها[ی پوسیده‌] شدیم، آیا ما از نو برانگیخته [و زنده‌] خواهیم شد؟ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
17 و همچنین پدران نخستین ما؟ أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
18 بگو آری، و شما خوار و زبون باشید قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
19 پس آن یک نعره تند باشد، پس آنگاه ایشان بنگرند فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
20 و گویند ای وای بر ما این روز جزاست‌ وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ
21 این [همان‌] روز داوری است که آن را انکار می‌کردید هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
22 ستم‌پیشگان [مشرک‌] و همتایانشان را همراه با آنچه به جای خداوند می‌پرستیدند [یکجا] گرد آورید، احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
23 آنگاه به سوی راه جهنم راهنمایشان کنید مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ
24 و آنان را بازدارید که ایشان بازخواست کردنی هستند وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
25 شما را چه می‌شود که همدیگر را یاری نمی‌کنید؟ مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
26 آری ایشان امروز تسلیم‌پیشه‌اند بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
27 و بعضی از آنان به بعضی دیگر به همپرسی روی آورند وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
28 گویند شما بودید که "حق به جانب" به سراغ ما می‌آمدید قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
29 گویند بلکه خود شما مؤمن نبودید قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
30 و ما را بر شما سلطه‌ای نبود، بلکه شما قومی سرکش بودید وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
31 و حکم پروردگارمان در حق ما تحقق یافت، ما چشندگان [عذاب‌]ایم‌ فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ
32 آنگاه شما را گمراه کردیم، ما خود هم گمراه بودیم‌ فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
33 آنگاه ایشان در چنین روزی در عذاب مشترکند فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
34 ما با گناهکاران چنین می‌کنیم‌ إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
35 اینان چنان بودند که چون به آنان [کلمه‌] لا اله الا الله گفته می‌شد، استکبار می‌ورزیدند إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
36 و می‌گفتند آیا ما رهاکننده خدایانمان به خاطر شاعری دیوانه باشیم؟ وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
37 حق این است که او [پیامبر] حق را به میان آورد و پیامبران [پیشین‌] را تصدیق کرد بَلْ جَاء بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
38 شما چشندگان عذاب دردناکید إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
39 و جز بر حسب آنچه کرده‌اید، جزا نمی‌یابید وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
40 مگر بندگان اخلاص یافته خداوند إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
41 اینان روزی معین دارند أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
42 انواع میوه‌ها، و خود گرامیانند فَوَاكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ
43 در بهشتهای پرناز و نعمت‌ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
44 بر روی تختها، رو به روی همدیگر عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
45 برای آنان جامی از شرابی جاری بگردانند [و پیش آرند] يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِن مَّعِينٍ
46 سپید درخشان و لذت‌بخش آشامندگان‌ بَيْضَاء لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
47 هیچ دردسری در آن نیست، و از آن مست نشوند لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
48 و نزد ایشان دوشیزگان چشم فروهشته [/قانع به همسر] درشت چشم هستند وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
49 گویی ایشان بیضه‌های شتر مرغ نهفته‌اند كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
50 و بعضی از آنان به بعضی دیگر به همپرسی روی آورند فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
51 گوینده‌ای از میان آنان گوید مرا [در دنیا] همنشینی بود قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
52 که می‌گفت آیا تو [هم‌] از باور دارندگانی؟ يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنْ الْمُصَدِّقِينَ
53 [به اینکه‌] آیا چون مردیم و خاک و استخوانها[ی پوسیده‌] شدیم، آیا ما جزا خواهیم یافت؟ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ
54 [سپس‌] گوید آیا شما نگرندگانید؟ قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
55 سپس فرانگرد و او را در میانه دوزخ ببیند فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاء الْجَحِيمِ
56 [و از دور به او] گوید به خدا نزدیک بود که تو مرا به نابودی بکشانی‌ قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ
57 و اگر نعمت پروردگارم نبود من نیز از حاضر شدگان [در عذاب‌] بودم‌ وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
58 پس آیا ما دیگر نمی‌میریم؟ أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
59 مگر به مردن نخستینمان، و ما عذاب شونده نیستیم؟ إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
60 بی‌گمان این [که من در بهشت هستم‌] همان رستگاری بزرگ است‌ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
61 باید که اهل عمل برای چنین هدفی بکوشند لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ
62 آیا این پیشکش بهتر است یا درخت زقوم؟ أَذَلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
63 ما آن را مایه آزمون ستمکاران [مشرک‌] قرار داده‌ایم‌ إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
64 آن درختی است که از بن جهنم می‌روید إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
65 میوه‌اش گویی کله‌های شیاطین است‌ طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُؤُوسُ الشَّيَاطِينِ
66 آنگاه ایشان خورنده از آنند، و پرکننده شکمهای خویش از آن‌ فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
67 سپس برای آنان آمیزه‌ای از آب جوش هست که به دنبال آن نوشند ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
68 سپس بازگشتگاهشان به سوی دوزخ است‌ ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
69 چرا که ایشان پدرانشان را گمراه یافتند إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءهُمْ ضَالِّينَ
70 و آنان به دنبال ایشان شتافتند فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
71 و به راستی پیش از آنان، بیشترینه پیشینیان گمراه شدند وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
72 و به راستی به میان آنان هشداردهندگانی فرستادیم‌ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
73 پس بنگر سرانجام هشدار یافتگان چگونه بوده است‌ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
74 مگر بندگان اخلاص یافته خداوند إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
75 و به راستی نوح ما را ندا داد، و چه نیکو پاسخ‌دهندگانیم‌ وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
76 و او و خانواده‌اش را از گرفتاری بزرگ رهانیدیم‌ وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
77 و زاد و رود او را ماندگار گرداندیم‌ وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمْ الْبَاقِينَ
78 و برای او در میان واپسینیان، نام نیک نهادیم‌ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
79 در میان جهانیان، سلام بر نوح‌ سَلَامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
80 ما بدین‌سان نیکوکاران را جزا می‌دهیم‌ إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
81 که او از بندگان مؤمن ما بود إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
82 سپس دیگران را غرقه ساختیم‌ ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
83 و ابراهیم جزو پیروان او بود وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
84 چنین بود که دل پاک و پیراسته [از شک و شرک‌] به درگاه پروردگارش آورد إِذْ جَاء رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
85 آنگاه که به پدرش و قومش گفت چه چیزی را می‌پرستید؟ إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
86 آیا به دروغ و دغل در هوای خدایانی به جای خداوند هستید؟ أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
87 پس گمانتان درباره پروردگار جهانیان چیست؟ فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
88 سپس نگاهی به ستارگان انداخت‌ فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
89 و گفت من بیمارم‌ فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
90 آنگاه به او پشت کردند [و تنهایش گذاشتند] فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
91 رو به خدایانشان آورد و گفت چرا [چیزی‌] نمی‌خورید فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
92 شما را چه می‌شود چرا سخن نمی‌گویید؟ مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
93 پس [نهانی‌] بر آنان ضربه‌ای به شدت فرود آورد فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
94 آنگاه شتابان رو به سوی او آوردند فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
95 [ابراهیم‌] گفت آیا چیزی را که [با دست خود] تراشیده‌اید می‌پرستید؟ قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
96 و حال آنکه خداوند شما را و چیزهایی را که بر سر آنها کار می‌کنید، آفریده است‌ وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
97 گفتند برای او بنایی بر آورید، و او را در آتش بیندازید قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
98 آنگاه در حق او بد سگالیدند، ولی آنان را فرودست گرداندیم‌ فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
99 و [ابراهیم‌] گفت من رونده به سوی پروردگارم هستم، که به زودی مرا رهنمایی خواهد کرد وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
100 پروردگارا به من از شایستگان فرزندی ببخش‌ رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
101 آنگاه او را به فرزندی بردبار مژده دادیم‌ فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
102 و چون در کار و کوشش به پای او رسید، [ابراهیم‌] گفت ای فرزندم من در خواب دیده‌ام که سر تو را می‌برم، بنگر [در این کار] چه می‌بینی؟ [اسماعیل‌] گفت پدر جان آنچه فرمانت داده‌اند، انجام بده، که به زودی مرا به خواست خداوند، از شکیبایان خواهی یافت‌ فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
103 آنگاه چون هر دو [بر این کار] گردن نهادند و او را بر گونه‌اش به خاک افکند فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
104 ندایش دادیم که ای ابراهیم‌ وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
105 رؤیایت را به حقیقت باورداشتی، ما بدین‌سان نیکوکاران را جزا می‌دهیم‌ قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
106 بی‌گمان این آزمونی آشکار است‌ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ
107 و به جای او قربانی بزرگی را فدیه پذیرفتیم‌ وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
108 و برای او در میان واپسینان نام نیک نهادیم‌ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
109 سلام بر ابراهیم‌ سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
110 بدین‌سان نیکوکاران را جزا می‌دهیم‌ كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
111 چرا که او از بندگان مؤمن ما بود إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
112 و او را به اسحاق که پیامبری از شایستگان بود، بشارت دادیم‌ وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ
113 و به او و به اسحاق برکت بخشیدیم، و از زاد و رود آنان، هم نیکوکار بود و هم آشکارا ستمگر در حق خویش‌ وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ
114 و به راستی بر موسی و هارون منت نهادیم [و نعمت دادیم‌] وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
115 آن دو و قومشان را از گرفتاری بزرگ رهانیدیم‌ وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
116 و آنان را یاری دادیم و آنان بودند که پیروز شدند وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
117 و به آن دو، کتاب روشنگر بخشیدیم‌ وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
118 و آن دو را به راه راست هدایت کردیم‌ وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
119 و برای آنان در میان واپسینان نام نیک نهادیم‌ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
120 سلام بر موسی و هارون‌ سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
121 ما بدین‌سان نیکوکاران را جزا می‌دهیم‌ إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
122 که آن دو از بندگان مؤمن ما بودند إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
123 و همانا الیاس از پیامبران بود وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ
124 چنین بود که به قومش گفت آیا پروا نمی‌کنید إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
125 آیا بعل را می‌پرستید و بهترین آفریدگاران را رها می‌کنید؟ أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
126 خداوند را، که پروردگار شما و پروردگار پدران نخستین شماست؟ وَاللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
127 پس او را دروغگو شمردند و ایشان [برای حساب و عذاب‌] حاضر شدگانند فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
128 مگر آن بندگان خداوند که اخلاص یافته‌اند إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
129 و برای او در میان واپسینان نام نیک نهادیم‌ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
130 و سلام بر آل یاسین‌ سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ
131 ما بدین‌سان نیکوکاران را جزا می‌دهیم‌ إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
132 او از بندگان مؤمن ما بود إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
133 و همانا لوط از پیامبران بود وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ
134 چنین بود که او و خانواده‌اش، همگی را، رهایی دادیم‌ إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
135 مگر پیرزنی که جزو واپس‌ماندگان [در عذاب‌] بود إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
136 سپس دیگران را نابود کردیم‌ ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
137 و خود شما بر [آثار] آنان بامدادان می‌گذرید وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
138 و نیز شامگاهان، پس آیا تعقل نمی‌کنید؟ وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
139 و بی‌گمان یونس از پیامبران بود وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
140 آنگاه که به سوی کشتی گرانبار گریخت‌ إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
141 پس با آنان قرعه انداخت و او بیرون انداختنی شد فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ
142 و ماهی [بزرگ /نهنگ‌] او را فرو بلعید و او در خور ملامت بود فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
143 و اگر از تسبیح‌گویان نبود فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنْ الْمُسَبِّحِينَ
144 در شکم آن تا روزی که مردمان برانگیخته شوند به سر می‌برد لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
145 آنگاه او را به کرانه بایر افکندیم و او بیمار بود فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاء وَهُوَ سَقِيمٌ
146 و بر سر او [برای سایه افکنی‌] گیاهی از قسم کدو رویاندیم‌ وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
147 و [سرانجام‌] او را به سوی صدهزار نفر یا بیشتر [به رسالت‌] فرستادیم‌ وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
148 آنگاه ایمان آوردند و ما نیز آنان را تا مدتی بهره‌مند ساختیم‌ فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
149 از آنان بپرس که آیا پروردگار تو را دختران است و خود ایشان را پسران؟ فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
150 یا آنکه ما فرشتگان را مادینه آفریده‌ایم و ایشان شاهد بوده‌اند؟ أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
151 هان ایشان از سر تهمتشان می‌گویند أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
152 خداوند فرزندی پدید آورده است، و ایشان دروغگو هستند وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
153 آیا [خداوند] دختران را بر پسران ترجیح داده است؟ أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
154 شما را چه می‌شود، چگونه داوری می‌کنید؟ مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
155 آیا اندیشه نمی‌کنید؟ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
156 یا حجتی آشکار در دست دارید؟ أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ
157 پس اگر راست می‌گویید سندتان را بیاورید فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
158 و بین او و جن پیوندی قائل شدند، و جنیان خود به خوبی می‌دانند که ایشان [برای حساب‌] حاضر شدگانند وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
159 پاک و منزه است خداوند از آنچه می‌گویند سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
160 مگر بندگان خداوند که اخلاص یافتگانند إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
161 بدانید که شما و آنچه می‌پرستید فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
162 شما کسی را به گمراهی نمی‌کشید مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
163 مگر کسی را که درآینده به دوزخ است‌ إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
164 [و فرشتگان گویند] هیچ کس از ما نیست مگر آنکه پایگاهی معین دارد وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
165 و ماییم که صف در صفیم‌ وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
166 و ماییم که تسبیح گویانیم‌ وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
167 و آنان ادعا می‌کردند وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
168 که اگر در دست ما کتابی از [کتابهای آسمانی‌] پیشینیان بود لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنْ الْأَوَّلِينَ
169 بی‌شک از بندگان اخلاص یافته خداوند می‌شدیم‌ لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
170 ولی آن [کتاب آسمانی/ قرآن‌] را انکار کردند، زودا که بدانند فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
171 و حکم ما در حق بندگان به رسالت فرستاده‌مان از پیش معین شده است‌ وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
172 ایشانند که نصرت یافتگانند إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
173 و سپاه ماست که ایشان پیروزند وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
174 پس تا مدتی از آنان روی بگردان‌ فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
175 و بنگر ایشان را، که زودا به دیده بصیرت بنگرند وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
176 آیا عذاب ما را به شتاب می‌خواهند أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
177 آنگاه که به سرای ایشان فرود آید، چه بد است بامداد [عذاب‌] هشدار یافتگان‌ فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاء صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ
178 و تا مدتی از آنان روی بگردان‌ وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
179 و بنگر زودا که به دیده بصیرت بنگرند وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
180 پاک و منزه است پروردگارت، که پروردگار پیروزمند است، از آنچه می‌گویند سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
181 و درود بر پیامبران باد وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
182 و سپاس خداوند را که پروردگار جهانیان است‌ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
;