As-Saffat

Change Language
Change Surah
Change Recitation

English: Ali Quli Qarai

Play All
# Translation Ayah
1 By the [angels] ranged in ranks, وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
2 by the ones who drive [the clouds] vigorously, فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
3 by the ones who recite the reminder: فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
4 indeed your God is certainly One, إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ
5 the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, and the Lord of the easts. رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
6 Indeed We have adorned the lowest heaven with the finery of the stars, إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
7 and to guard from any froward devil. وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
8 They do not eavesdrop on the Supernal Elite—they are shot at from every side, لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
9 to drive them away, and there is a perpetual punishment for them— دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
10 except any who snatches a snatch, whereat a piercing flame pursues him. إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
11 Ask them, is their creation more prodigious or [that of other creatures] that We have created? Indeed, We created them from a viscous clay. فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
12 Indeed you wonder, while they engage in ridicule, بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
13 and [even] when admonished do not take admonition, وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
14 and when they see a sign they make it an object of ridicule, وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
15 and say, ‘This is nothing but plain magic!’ وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
16 ‘What! When we are dead and have become dust and bones, shall we be resurrected? أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
17 And our forefathers too?!’ أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
18 Say, ‘Yes! And you will be utterly humble.’ قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
19 It will be only a single shout and, behold, they will look on, فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
20 and say, ‘Woe to us! This is the Day of Retribution!’ وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ
21 ‘This is the Day of Judgement that you used to deny!’ هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
22 ‘Muster the wrongdoers and their mates and what they used to worship احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
23 besides Allah, and show them the way to hell! مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ
24 [But first] stop them! For they must be questioned.’ وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
25 ‘Why is it that you do not support one another [today]?’ مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
26 ‘Indeed, they are [meek and] submissive today!’ بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
27 Some of them will turn to others, questioning each other. وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
28 They will say, ‘Indeed you used to accost us peremptorily.’ قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
29 They will answer, ‘No, you [yourselves] had no faith. قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
30 We had no authority over you. No, you [yourselves] were a rebellious lot. وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
31 So our Lord’s word became due against us that we shall indeed taste [the punishment]. فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ
32 So we perverted you, for we were perverse [ourselves].’ فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
33 So, that day they will share the punishment. فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
34 Indeed, that is how We deal with the guilty. إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
35 Indeed, it was they who, when they were told, ‘There is no god except Allah,’ used to be disdainful, إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
36 and [they would] say, ‘Shall we abandon our gods for a crazy poet?’ وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
37 Indeed, he has brought [them] the truth, and confirmed the [earlier] apostles. بَلْ جَاء بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
38 Indeed you will taste the painful punishment, إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
39 and you will be requited only for what you used to do وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
40 —[all] except Allah’s exclusive servants. إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
41 For such there is a known provision أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
42 —fruits—and they will be held in honour, فَوَاكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ
43 in the gardens of bliss, فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
44 [reclining] on couches, facing one another, عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
45 served around with a cup, from a clear fountain, يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِن مَّعِينٍ
46 snow-white, delicious to the drinkers, بَيْضَاء لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
47 wherein there will be neither headache nor will it cause them stupefaction, لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
48 and with them will be maidens, of restrained glances with big [beautiful] eyes, وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
49 as if they were hidden ostrich eggs. كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
50 Some of them will turn to others, questioning each other. فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
51 One of them will say, ‘Indeed I had a companion قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
52 who used to say, ‘‘Are you really among those who affirm يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنْ الْمُصَدِّقِينَ
53 that when we have died and become dust and bones, we shall be brought to retribution?’’ ’ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ
54 He will say, ‘Will you have a look?’ قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
55 Then he will take a look and sight him in the middle of hell. فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاء الْجَحِيمِ
56 He will say, ‘By Allah, you had almost ruined me! قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ
57 Had it not been for my Lord’s blessing, I too would have been among those mustered [in hell]!’ وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
58 ‘Is it [true] that we shall not die [anymore], أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
59 aside from our earlier death, and that we shall not be punished? إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
60 This is indeed the supreme triumph!’ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
61 Let all workers work for the like of this! لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ
62 Is this a better reception, or the Zaqqum tree? أَذَلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
63 Indeed We have made it a punishment for the wrongdoers. إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
64 It is a tree that rises from the depths of hell. إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
65 Its spathes are as if they were devils’ heads. طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُؤُوسُ الشَّيَاطِينِ
66 They will eat from it and gorge with it their bellies. فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
67 On top of that they will take a solution of scalding water. ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
68 Then their retreat will be toward hell. ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
69 They had found their fathers astray, إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءهُمْ ضَالِّينَ
70 yet they press onwards in their footsteps. فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
71 Most of the former peoples went astray before them, وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
72 and We had certainly sent warners among them. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
73 So observe how was the fate of those who were warned فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
74 —[all] except Allah’s exclusive servants! إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
75 Certainly Noah called out to Us, and how well did We respond! وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
76 We delivered him and his family from their great distress, وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
77 and made his descendants the survivors, وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمْ الْبَاقِينَ
78 and left for him a good name among posterity: وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
79 ‘Peace to Noah, throughout the nations!’ سَلَامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
80 Thus do We reward the virtuous. إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
81 He is indeed one of Our faithful servants. إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
82 Then We drowned the rest. ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
83 Indeed Abraham was among his followers, وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
84 when he came to his Lord with a sound heart [untainted by sin]. إِذْ جَاء رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
85 When he said to his father and his people, ‘What is it that you are worshiping? إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
86 Is it a lie, gods other than Allah, that you desire? أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
87 Then what is your idea about the Lord of all the worlds?’ فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
88 Then he made an observation of the stars فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
89 and said, ‘Indeed I am sick!’ فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
90 So they went away leaving him behind. فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
91 Then he stole away to their gods and said, ‘Will you not eat? فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
92 Why do you not speak?’ مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
93 Then he attacked them, striking forcefully. فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
94 They came running towards him. فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
95 He said, ‘Do you worship what you have yourselves carved, قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
96 when Allah has created you and whatever you make?’ وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
97 They said, ‘Build a structure for him and cast him into a huge fire.’ قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
98 So they sought to outwit him, but We made them the lowermost. فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
99 He said, ‘Indeed I am going toward my Lord, who will guide me.’ وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
100 ‘My Lord! Give me [an heir], one of the righteous.’ رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
101 So We gave him the good news of a forbearing son. فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
102 When he was old enough to assist in his endeavour, he said, ‘My son! I see in dreams that I am sacrificing you. See what you think.’ He said, ‘Father! Do whatever you have been commanded. If Allah wishes, you will find me to be patient.’ فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
103 So when they had both surrendered [to Allah’s will], and he had laid him down on his forehead, فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
104 We called out to him, ‘O Abraham! وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
105 You have indeed fulfilled your vision! Thus indeed do We reward the virtuous! قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
106 This was indeed a manifest test.’ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ
107 Then We ransomed him with a great sacrifice, وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
108 and left for him a good name in posterity: وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
109 ‘Peace be to Abraham!’ سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
110 Thus do We reward the virtuous. كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
111 He is indeed one of Our faithful servants. إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
112 And We gave him the good news of [the birth of] Isaac, a prophet, one of the righteous. وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ
113 And We blessed him and Isaac. Among their descendants [some] are virtuous, and [some] who manifestly wrong themselves. وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ
114 Certainly We favoured Moses and Aaron, وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
115 and delivered them and their people from their great distress, وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
116 and We helped them so that they became the victors. وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
117 We gave them the illuminating scripture وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
118 and guided them to the straight path, وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
119 and left for them a good name in posterity. وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
120 ‘Peace be to Moses and Aaron!’ سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
121 Thus indeed do We reward the virtuous. إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
122 They are indeed among Our faithful servants. إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
123 Indeed Ilyas was one of the apostles. وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ
124 When he said to his people, ‘Will you not be Godwary? إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
125 Do you invoke Baal and abandon the best of creators, أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
126 Allah, your Lord and Lord of your forefathers?,’ وَاللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
127 they impugned him. So they will indeed be mustered [in hell] فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
128 —[all] except Allah’s exclusive servants. إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
129 We left for him a good name in posterity. وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
130 ‘Peace be to Ilyas!’ سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ
131 Thus indeed do We reward the virtuous. إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
132 He is indeed one of Our faithful servants. إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
133 Indeed Lot was one of the apostles. وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ
134 When We delivered him and all his family, إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
135 excepting an old woman among those who remained behind, إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
136 We destroyed the rest. ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
137 Indeed you pass by them at dawn وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
138 and at night. Do you not exercise your reason? وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
139 Indeed Jonah was one of the apostles. وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
140 When he absconded toward the laden ship, إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
141 he drew lots with them and was the one to be condemned [as one to be thrown overboard]. فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ
142 Then the fish swallowed him while he was blameworthy. فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
143 Had he not been one of those who celebrate Allah’s glory, فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنْ الْمُسَبِّحِينَ
144 he would have surely remained in its belly till the day they will be resurrected. لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
145 Then We cast him on a bare shore, and he was sick. فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاء وَهُوَ سَقِيمٌ
146 So We made a gourd plant grow above him. وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
147 We sent him to a [community of] hundred thousand or more, وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
148 and they believed [in him]. So We provided for them for a while. فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
149 Ask them, are daughters to be for your Lord while sons are to be for them? فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
150 Did We create the angels females while they were present? أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
151 Be aware that it is out of their mendacity that they say, أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
152 ‘Allah has begotten [offsprings],’ and they indeed speak a falsehood. وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
153 Has He preferred daughters to sons? أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
154 What is the matter with you? How do you judge? مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
155 Will you not then take admonition? أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
156 Do you have a manifest authority? أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ
157 Then produce your scripture, should you be truthful. فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
158 And they have set up a kinship between Him and the jinn, while the jinn certainly know that they will be presented [before Him]. وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
159 Clear is Allah of whatever they allege [about Him] سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
160 —[all] except Allah’s exclusive servants. إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
161 Indeed you and what you worship فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
162 cannot mislead [anyone] about Him, مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
163 except someone who is bound for hell. إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
164 ‘There is none among us but has a known place. وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
165 It is we who are the ranged ones. وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
166 It is we who celebrate Allah’s glory.’ وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
167 They indeed, used to say, وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
168 ‘Had we possessed a Reminder from our predecessors, لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنْ الْأَوَّلِينَ
169 we would have surely been Allah’s exclusive servants.’ لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
170 But they disbelieved it [when it came to them]. Soon they will know! فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
171 Certainly Our decree has gone beforehand in favour of Our servants, the apostles, وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
172 that they will indeed receive [Allah’s] help, إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
173 and indeed Our hosts will be the victors. وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
174 So leave them alone for a while, فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
175 and watch them; soon they will see [the truth of the matter]! وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
176 Do they seek to hasten Our punishment? أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
177 But when it descends in their courtyard it will be a dismal dawn for those who had been warned. فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاء صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ
178 So leave them alone for a while, وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
179 and watch; soon they will see! وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
180 Clear is your Lord, the Lord of Might, of whatever they allege [concerning Him]. سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
181 Peace be to the apostles! وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
182 All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds. وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
;