Ash-Shu'araa

Change Language
Change Surah
Change Recitation

English: Talal Itani

Play All
# Translation Ayah
1 Ta, Seen, Meem. طسم
2 These are the Verses of the Clarifying Book. تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
3 Perhaps you will destroy yourself with grief, because they do not become believers. لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
4 If We will, We can send down upon them a sign from heaven, at which their necks will stay bent in humility. إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّن السَّمَاء آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
5 No fresh reminder comes to them from the Most Merciful, but they turn their backs at it. وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
6 They have denied the truth, but soon will come to them the news of what they ridiculed. فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاء مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون
7 Have they not seen the earth, and how many beautiful pairs We produced therein? أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
8 Surely in this is a sign, but most of them are not believers. إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
9 Most surely, your Lord is the Almighty, the Merciful. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
10 Your Lord called to Moses, “Go to the tyrannical people. وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
11 The people of Pharaoh. Will they not fear?” قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ
12 He said, “My Lord, I fear they will reject me. قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
13 And I become stressed, and my tongue is not fluent, so send Aaron too. وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ
14 And they have a charge against me, so I fear they will kill me.” وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
15 He said, “No. Go, both of you, with Our proofs. We will be with you, listening. قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
16 Go to Pharaoh, and say, ‘We are the Messengers of the Lord of the Worlds. فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
17 Let the Children of Israel go with us.'“ أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
18 He said, “Did we not raise you among us as a child, and you stayed among us for many of your years? قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
19 And you committed that deed you committed, and you were ungrateful.” وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
20 He said, “I did it then, when I was of those astray. قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
21 And I fled from you when I feared you; but my Lord gave me wisdom, and made me one of the messengers. فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ
22 Is that the favor you taunt me with, although you have enslaved the Children of Israel?” وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ
23 Pharaoh said, “And what is the Lord of the Worlds?” قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
24 He said, “The Lord of the heavens and the earth, and everything between them, if you are aware.” قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إن كُنتُم مُّوقِنِينَ
25 He said to those around him, “Do you not hear?” قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26 He said, “Your Lord and the Lord of your ancestors of old.” قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
27 He said, “This messenger of yours, who is sent to you, is crazy.” قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
28 He said, “Lord of the East and the West, and everything between them, if you understand.” قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
29 He said, “If you accept any god other than me, I will make you a prisoner.” قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
30 He said, “What if I bring you something convincing?” قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ
31 He said, “Bring it, if you are being truthful.” قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
32 So he cast his staff; and it was a serpent, plain to see. فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
33 And he pulled his hand; and it was white, for all to see. وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ
34 He said to the dignitaries around him, “This is a skilled magician. قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
35 He intends to drive you out of your land with his magic, so what do you recommend?” يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
36 They said, “Delay him and his brother, and send recruiters to the cities. قَالُوا أَرْجِهِ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
37 To bring you every experienced magician.” يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
38 So the magicians were gathered for the appointment on a specified day. فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
39 And it was said to the people, “Are you all gathered? وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
40 That we may follow the magicians, if they are the winners.” لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
41 When the magicians arrived, they said to Pharaoh, “Is there a reward for us, if we are the winners?” فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
42 He said, “Yes, and you will be among those favored.” قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
43 Moses said to them, “Present what you intend to present.” قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
44 So they threw their ropes and their sticks, and said, “By the majesty of Pharaoh, we will be the winners.” فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
45 Then Moses threw his staff, and behold, it began swallowing their trickery. فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
46 And the magicians fell down prostrating. فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
47 They said, “We have believed in the Lord of the Worlds. قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
48 The Lord of Moses and Aaron.” رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ
49 He said, “Did you believe in Him before I have given you permission? He must be your chief, who taught you magic. You will soon know. I will cut off your hands and feet on opposite sides, and I will crucify you all.” قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
50 They said, “No problem. To our Lord we will return. قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
51 We are eager for our Lord to forgive us our sins, since we are the first of the believers.” إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
52 And We inspired Moses: “Travel with My servants by night. You will be followed.” وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
53 Pharaoh sent heralds to the cities. فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
54 “These are a small gang. إِنَّ هَؤُلَاء لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
55 And they are enraging us. وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
56 But we are a vigilant multitude.” وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
57 So We drove them out of gardens and springs. فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
58 And treasures and noble dwellings. وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
59 So it was. And We made the Children of Israel inherit them. كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
60 And they pursued them at sunrise. فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
61 When the two groups sighted each other, the followers of Moses said, “We are being overtaken.” فَلَمَّا تَرَاءى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
62 He said, “No; my Lord is with me, He will guide me.” قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ
63 We inspired Moses: “Strike the sea with your staff.” Whereupon it parted, and each part was like a huge hill. فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
64 And there We brought the others near. وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ
65 And We saved Moses and those with him, all together. وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ
66 Then We drowned the others. ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
67 In that there is a sign, but most of them are not believers. إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
68 Surely, your Lord is the Almighty, the Merciful. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
69 And relate to them the story of Abraham. وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ
70 When he said to his father and his people, “What do you worship?” إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
71 They said, “We worship idols, and we remain devoted to them.” قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ
72 He said, “Do they hear you when you pray? قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
73 Or do they benefit you, or harm you?” أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
74 They said, “But we found our ancestors doing so.” قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ
75 He said, “Have you considered what you worship. قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
76 You and your ancient ancestors? أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
77 They are enemies to me, but not so the Lord of the Worlds. فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
78 He who created me, and guides me. الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
79 He who feeds me, and waters me. وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
80 And when I get sick, He heals me. وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
81 He who makes me die, and then revives me. وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
82 He who, I hope, will forgive my sins on the Day of the Reckoning.” وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
83 “My Lord! Grant me wisdom, and include me with the righteous. رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
84 And give me a reputation of truth among the others. وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
85 And make me of the inheritors of the Garden of Bliss. وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
86 And forgive my father—he was one of the misguided. وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
87 And do not disgrace me on the Day they are resurrected. وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
88 The Day when neither wealth nor children will help. يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
89 Except for him who comes to God with a sound heart.” إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
90 And Paradise will be brought near for the righteous. وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
91 And the Blaze will be displayed to the deviators. وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
92 And it will be said to them, “Where are those you used to worship?” وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
93 Besides God? Can they help you, or help themselves?” مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
94 Then they will be toppled into it, together with the seducers. فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
95 And the soldiers of Satan, all of them. وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
96 They will say, as they feud in it. قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
97 “By God, We were in evident error. تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
98 For equating you with the Lord of the Worlds. إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
99 No one misled us except the sinners. وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
100 Now we have no intercessors. فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ
101 And no sincere friend. وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
102 If only we could have another chance, we would be among the faithful.” فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
103 Surely in this is a sign, but most of them are not believers. إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
104 Your Lord is the Almighty, the Merciful. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
105 The people of Noah disbelieved the messengers. كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
106 Their brother Noah said to them, “Do you not fear? إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
107 I am to you a faithful messenger. إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
108 So fear God, and obey me. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
109 I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds. وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
110 So fear God, and obey me.” فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
111 They said, “Shall we believe in you, when it is the lowliest who follow you?” قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
112 He said, “What do I know about what they do? قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
113 Their account rests only with my Lord, if you have sense. إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ
114 And I am not about to drive away the believers. وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
115 I am only a clear warner.” إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
116 They said, “If you do not refrain, O Noah, you will be stoned.” قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
117 He said, “My Lord, my people have denied me. قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
118 So judge between me and them decisively, and deliver me and the believers who are with me. فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
119 So We delivered him and those with him in the laden Ark. فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
120 Then We drowned the rest. ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
121 In that is a sign, but most of them are not believers. إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
122 Your Lord is the Almighty, the Merciful. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
123 Aad disbelieved the messengers. كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ
124 When their brother Hud said to them, “Do you not fear? إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
125 I am to you a faithful messenger. إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
126 So fear God, and obey me. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
127 I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds. وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
128 Do you build a monument on every height for vanity's sake? أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ
129 And you set up fortresses, hoping to live forever? وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
130 And when you strike, you strike mercilessly? وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
131 So fear God, and obey me. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
132 And reverence Him, who supplied you with everything you know. وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
133 He supplied you with livestock and children. أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ
134 And gardens and springs. وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
135 I fear for you the punishment of an awesome Day.” إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
136 They said, “It is the same for us, whether you lecture us, or do not lecture. قَالُوا سَوَاء عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ
137 This is nothing but morals of the ancients. إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
138 And we will not be punished.” وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
139 So they denied him, and We destroyed them. Surely in this is a sign, but most of them are not believers. فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
140 Your Lord is the Almighty, the Merciful. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
141 Thamood disbelieved the messengers. كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
142 When their brother Saleh said to them, “Do you not fear? إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
143 I am to you a faithful messenger. إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
144 So fear God, and obey me. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
145 I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
146 Will you be left secure in what is here? أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
147 In gardens and springs? فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
148 And fields, and palm-trees whose fruits are delicious? وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
149 And you skillfully carve houses in the mountains? وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ
150 So fear God, and obey me. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
151 And do not obey the command of the extravagant. وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ
152 Who spread turmoil on earth, and do not reform.” الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
153 They said, “You are surely one of the bewitched. قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
154 You are nothing but a man like us. So bring us a sign, if you are truthful. مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
155 He said, “This is a she-camel; she has her turn of drinking, and you have your turn of drinking—on a specified day. قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
156 And do not touch her with harm, lest the punishment of a great day seizes you.” وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
157 But they slaughtered her, and became full of remorse. فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ
158 So the punishment overtook them. Surely in this is a sign, but most of them are not believers. فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
159 Your Lord is the Almighty, the Merciful. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
160 The people of Lot disbelieved the messengers. كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ
161 When their brother Lot said to them, “Do you not fear? إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
162 I am to you a faithful messenger. إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
163 So fear God, and obey me. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
164 I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
165 Do you approach the males of the world? أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ
166 And forsake the wives your Lord created for you? Indeed, you are intrusive people.” وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
167 They said, “Unless you refrain, O Lot, you will be expelled.” قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
168 He said, “I certainly deplore your conduct.” قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ
169 “My Lord, save me and my family from what they do.” رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ
170 So We saved him and his family, altogether. فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
171 Except for an old woman among those who tarried. إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
172 Then We destroyed the others. ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
173 And We rained down on them a rain. Dreadful is the rain of those forewarned. وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
174 Surely in this is a sign, but most of them are not believers. إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
175 Your Lord is the Almighty, the Merciful. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
176 The People of the Woods disbelieved the messengers. كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ
177 When Shuaib said to them, “Do you not fear? إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
178 I am to you a trustworthy messenger. إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
179 So fear God, and obey me. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
180 I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
181 Give full measure, and do not cheat. أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
182 And weigh with accurate scales. وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
183 And do not defraud people of their belongings, and do not work corruption in the land. وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
184 And fear Him who created you and the masses of old.” وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
185 They said, “You are one of those bewitched. قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
186 And you are nothing but a man like us; and we think that you are a liar. وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
187 So bring down on us pieces from the sky, if you are truthful.” فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاء إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
188 He said, “My Lord is Well Aware of what you do.” قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
189 But they denied him. So the punishment of the day of gloom gripped them. It was the punishment of a great day. فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
190 Surely in this is a sign, but most of them are not believers. إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
191 Your Lord is the Almighty, the Merciful. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
192 It is a revelation from the Lord of the Worlds. وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
193 The Honest Spirit came down with it. نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
194 Upon your heart, that you may be one of the warners. عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ
195 In a clear Arabic tongue. بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ
196 And it is in the scriptures of the ancients. وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ
197 Is it not a sign for them that the scholars of the Children of Israel recognized it? أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاء بَنِي إِسْرَائِيلَ
198 Had We revealed it to one of the foreigners. وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ
199 And he had recited it to them, they still would not have believed in it. فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
200 Thus We make it pass through the hearts of the guilty. كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
201 They will not believe in it until they witness the painful punishment. لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
202 It will come to them suddenly, while they are unaware. فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
203 Then they will say, “Are we given any respite?” فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
204 Do they seek to hasten Our punishment? أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
205 Have you considered: if We let them enjoy themselves for some years. أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
206 Then there comes to them what they were promised. ثُمَّ جَاءهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ
207 Of what avail to them will be their past enjoyments? مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
208 Never did We destroy a town, but it had warners. وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
209 As a reminder—We are never unjust. ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
210 It was not the devils that revealed it. وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ
211 It is not in their interests, nor in their power. وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
212 They are barred from hearing. إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
213 So do not pray to another god with God, else you will be of those tormented. فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
214 And warn your close relatives. وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
215 And lower your wing to those of the believers who follow you. وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
216 And if they disobey you, say, “I am innocent of what you do.” فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
217 And put your trust in the Almighty, the Merciful. وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
218 He Who sees you when you rise. الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
219 And your devotions amidst the worshipers. وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ
220 He is indeed the Hearer, the Aware. إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
221 Shall I inform you upon whom the devils descend? هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ
222 They descend upon every sinful liar. تَنَزَّلُ عَلَى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
223 They give ear, and most of them are liars. يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
224 And as for the poets—the deviators follow them. وَالشُّعَرَاء يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ
225 Do you not see how they ramble in every style? أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
226 And how they say what they do not do? وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
227 Except for those who believe, and do good deeds, and remember God frequently, and defend themselves after they are wronged. As for those who do wrong, they will know by what overturning they will be overturned. إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيراً وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
;