Al-Hijr

Change Language
Change Surah
Change Recitation

English: Talal Itani

Play All
# Translation Ayah
1 Alif, Lam, Ra. These are the Verses of the Book; a Quran that makes things clear. الَرَ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ
2 Perhaps those who disbelieve would like to become Muslims. رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ كَانُواْ مُسْلِمِينَ
3 Leave them to eat, and enjoy, and be lulled by hope. They will find out. ذَرْهُمْ يَأْكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلْهِهِمُ الأَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
4 We have never destroyed a town unless it had a set time. وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلاَّ وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
5 No nation can bring its time forward, nor can they delay it. مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
6 And they said, “O you who received the message, you are insane.” وَقَالُواْ يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
7 Why do you not bring us the angels, if you are truthful?” لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
8 We do not send the angels down except with reason, and they will not be held back. مَا نُنَزِّلُ الْمَلائِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَا كَانُواْ إِذًا مُّنظَرِينَ
9 Surely We revealed the Message, and We will surely preserve it. إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
10 We sent others before you, to the former communities. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الأَوَّلِينَ
11 But no messenger came to them, but they ridiculed him. وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
12 Thus We slip it into the hearts of the guilty. كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
13 They do not believe in it, though the ways of the ancients have passed away. لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الأَوَّلِينَ
14 Even if We opened for them a gateway into the sky, and they began to ascend through it. وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاء فَظَلُّواْ فِيهِ يَعْرُجُونَ
15 They would still say, “Our eyes are hallucinating; in fact, we are people bewitched.” لَقَالُواْ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
16 We placed constellations in the sky, and made them beautiful to the beholders. وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاء بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ
17 And We guarded them from every outcast devil. وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
18 Except one who steals a hearing, and is followed by a visible projectile. إِلاَّ مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ
19 We spread the earth, and placed stabilizers in it, and in it We grew all things in proper measure. وَالأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ
20 And in it We created livelihoods for you, and for those for whom you are not the providers. وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ
21 There is not a thing but with Us are its stores, and We send it down only in precise measure. وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلاَّ عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
22 We send the fertilizing winds; and send down water from the sky, and give it to you to drink, and you are not the ones who store it. لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ
23 It is We who give life and cause death, and We are the Inheritors. وَإنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
24 And We know those of you who go forward, and We know those who lag behind. وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ
25 It is your Lord who will gather them together. He is the Wise, the Knowing. وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
26 We created the human being from clay, from molded mud. وَلَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
27 And the jinn We created before, from piercing fire. وَالْجَآنَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ
28 Your Lord said to the angels, “I am creating a human being from clay, from molded mud.” وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلاَئِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
29 “When I have formed him, and breathed into him of My spirit, fall down prostrating before him.” فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُ سَاجِدِينَ
30 So the angels prostrated themselves, all together. فَسَجَدَ الْمَلآئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
31 Except for Satan. He refused to be among those who prostrated themselves. إِلاَّ إِبْلِيسَ أَبَى أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
32 He said, “O Satan, what kept you from being among those who prostrated themselves?” قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلاَّ تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
33 He said, “I am not about to prostrate myself before a human being, whom You created from clay, from molded mud.” قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
34 He said, “Then get out of here, for you are an outcast”. قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
35 “And the curse will be upon you until the Day of Judgment.” وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ
36 He said, “My Lord, reprieve me until the Day they are resurrected.” قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37 He said, “You are of those reprieved.” قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ
38 “Until the Day of the time appointed.” إِلَى يَومِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
39 He said, “My Lord, since You have lured me away, I will glamorize for them on earth, and I will lure them all away.” قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الأَرْضِ وَلأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
40 “Except for Your sincere servants among them.” إِلاَّ عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
41 He said, “This is a right way with Me.” قَالَ هَذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ
42 “Over My servants you have no authority, except for the sinners who follow you.” إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ
43 And Hell is the meeting-place for them all. وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
44 “It has seven doors; for each door is an assigned class.” لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
45 But the righteous will be in gardens with springs. إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
46 “Enter it in peace and security.” ادْخُلُوهَا بِسَلاَمٍ آمِنِينَ
47 And We will remove all ill-feelings from their hearts—brothers and sisters, on couches facing one another. وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
48 No fatigue will ever touch them therein, nor will they be asked to leave it. لاَ يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
49 Inform My servants that I am the Forgiver, the Merciful. نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
50 And that My punishment is the painful punishment. وَ أَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الأَلِيمَ
51 And inform them of the guests of Abraham. وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِ بْراَهِيمَ
52 When they entered upon him, and said, “Peace.” He said, “We are wary of you.” إِذْ دَخَلُواْ عَلَيْهِ فَقَالُواْ سَلامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
53 They said, “Do not fear; we bring you good news of a boy endowed with knowledge.” قَالُواْ لاَ تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ عَلِيمٍ
54 He said, “Do you bring me good news, when old age has overtaken me? What good news do you bring?” قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَى أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
55 They said, “We bring you good news in truth, so do not despair.” قَالُواْ بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ
56 He said, “And who despairs of his Lord’s mercy but the lost?” قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلاَّ الضَّآلُّونَ
57 He said, “So what is your business, O envoys?” قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
58 They said, “We were sent to a sinful people.” قَالُواْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
59 “Except for the family of Lot; we will save them all.” إِلاَّ آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
60 “Except for his wife.” We have determined that she will be of those who lag behind. إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ
61 And when the envoys came to the family of Lot. فَلَمَّا جَاء آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ
62 He said, “You are a people unknown to me.” قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
63 They said, “We bring you what they have doubts about.” قَالُواْ بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمْتَرُونَ
64 “We bring you the truth, and we are truthful.” وَأَتَيْنَاكَ بَالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
65 “Travel with your family at the dead of the night, and follow up behind them, and let none of you look back, and proceed as commanded.” فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلاَ يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُواْ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
66 And We informed him of Our decree: the last remnant of these will be uprooted by early morning. وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَلِكَ الأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَؤُلاء مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
67 And the people of the town came joyfully. وَجَاء أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
68 He said, “These are my guests, so do not embarrass me.” قَالَ إِنَّ هَؤُلاء ضَيْفِي فَلاَ تَفْضَحُونِ
69 “And fear God, and do not disgrace me.” وَاتَّقُوا اللّهَ وَلاَ تُخْزُونِ
70 They said, “Did we not forbid you from strangers?” قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ
71 He said, “These are my daughters, if you must.” قَالَ هَؤُلاء بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ
72 By your life, they were blundering in their drunkenness. لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
73 So the Blast struck them at sunrise. فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
74 And We turned it upside down, and rained down upon them stones of baked clay. فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
75 Surely in that are lessons for those who read signs. إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
76 And it is on an existing road. وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقيمٍ
77 Surely in that is a sign for the believers. إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّلْمُؤمِنِينَ
78 The people of the Woods were also wrongdoers. وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ
79 So We took revenge upon them. Both are clearly documented. فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
80 The people of the Rock also rejected the messengers. وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ
81 We gave them Our revelations, but they turned away from them. وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
82 They used to carve homes in the mountains, feeling secure. وَكَانُواْ يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ
83 But the Blast struck them in the morning. فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
84 All they had acquired was of no avail to them. فَمَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
85 We did not create the heavens and the earth, and what lies between them, except with truth. The Hour is coming, so forgive with gracious forgiveness. وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلاَّ بِالْحَقِّ وَإِنَّ السَّاعَةَ لآتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ
86 Your Lord is the All-Knowing Creator. إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلاَّقُ الْعَلِيمُ
87 We have given you seven of the pairs, and the Grand Quran. وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ
88 Do not extend your eyes towards what We have bestowed on some couples of them to enjoy, and do not grieve over them, and lower your wing to the believers. لاَ تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلاَ تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
89 And say, “I am the clear warner.” وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
90 Just as We sent down to the separatists. كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى المُقْتَسِمِينَ
91 Those who made the Quran obsolete. الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
92 By your Lord, we will question them all. فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِيْنَ
93 About what they used to do. عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
94 So proclaim openly what you are commanded, and turn away from the polytheists. فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
95 We are enough for you against the mockers. إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ
96 Those who set up another god with God. They will come to know. الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللّهِ إِلـهًا آخَرَ فَسَوْفَ يَعْمَلُونَ
97 We are aware that your heart is strained by what they say. وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
98 So glorify the praise of your Lord, and be among those who bow down. فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ
99 And worship your Lord in order to attain certainty. وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
;