1 |
Кълна се в утрото |
/content/ayah/audio/hudhaify/093001.mp3
|
وَالضُّحَى |
2 |
и в нощта, когато настъпва мрак - |
/content/ayah/audio/hudhaify/093002.mp3
|
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى |
3 |
не те изостави твоят Господ [о, Мухаммад] и не те възненавиди. |
/content/ayah/audio/hudhaify/093003.mp3
|
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى |
4 |
Отвъдният живот е по-добър за теб от настоящия. |
/content/ayah/audio/hudhaify/093004.mp3
|
وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْأُولَى |
5 |
И ще ти въздаде твоят Господ, и ще си доволен. |
/content/ayah/audio/hudhaify/093005.mp3
|
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى |
6 |
Не те ли намери Той сирак и не те ли приюти? |
/content/ayah/audio/hudhaify/093006.mp3
|
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَى |
7 |
И те намери заблуден, и те напъти. |
/content/ayah/audio/hudhaify/093007.mp3
|
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَى |
8 |
И те намери беден, и те замогна. |
/content/ayah/audio/hudhaify/093008.mp3
|
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَى |
9 |
Тъй че не огорчавай сирака! |
/content/ayah/audio/hudhaify/093009.mp3
|
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ |
10 |
И не отпъждай умоляващия! |
/content/ayah/audio/hudhaify/093010.mp3
|
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ |
11 |
И за благодатта на твоя Господ възвестявай! |
/content/ayah/audio/hudhaify/093011.mp3
|
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ |