As-Saffat

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Urdu: Syed Zeeshan Haider Jawadi

Play All
# Translation Ayah
1 باقاعدہ طور پر صفیں باندھنے والوں کی قسم وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
2 پھر مکمل طریقہ سے تنبیہ کرنے والوں کی قسم فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
3 پھر ذکر خدا کی تلاوت کرنے والوں کی قسم فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
4 بیشک تمہارا خدا ایک ہے إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ
5 وہ آسمان و زمین اور ان کے مابین کی تمام چیزوں کا پروردگار اور ہر مشرق کا مالک ہے رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
6 بیشک ہم نے آسمان دنیا کو ستاروں سے مزین بنادیا ہے إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
7 اور انہیں ہر سرکش شیطان سے حفاظت کا ذریعہ بنادیا ہے وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
8 کہ اب شیاطین عالم بالا کیباتیں سننے کی کوشش نہیں کرسکتے اور وہ ہر طرف سے مارے جائیں گے لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
9 ہنکانے کے لئے اور ان کے لئے ہمیشہ ہمیشہ کا عذاب ہے دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
10 علاوہ اس کے جو کوئی بات اچک لے تو اس کے پیچھے آگ کا شعلہ لگ جاتا ہے إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
11 اب ذرا ان سے دریافت کرو کہ یہ زیادہ دشوار گزار مخلوق ہیں یا جن کو ہم پیدا کرچکے ہیں ہم نے ان سب کو ایک لسدار مٹی سے پیدا کیا ہے فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
12 بلکہ تم تعجب کرتے ہو اور یہ مذاق اڑاتے ہیں بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
13 اور جب نصیحت کی جاتی ہے تو قبول نہیں کرتے ہیں وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
14 اور جب کوئی نشانی دیکھ لیتے ہیں تو مسخرا پن کرتے ہیں وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
15 اور کہتے ہیں کہ یہ تو ایک کھلا ہوا جادو ہے وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
16 کیا جب ہم مرجائیں گے اور مٹی اور ہڈی ہوجائیں گے تو کیا دوبارہ اٹھائیں جائیں گے أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
17 اور کیا ہمارے اگلے باپ دادا بھی زندہ کئے جائیں گے أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
18 کہہ دیجئے کہ بیشک اور تم ذلیل بھی ہوگے قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
19 یہ قیامت تو صرف ایک للکار ہوگی جس کے بعد سب دیکھنے لگیں گے فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
20 اور کہیں گے کہ ہائے افسوس یہ تو قیامت کا دن ہے وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ
21 بیشک یہی وہ فیصلہ کا دن ہے جسے تم لوگ جھٹلایا کرتے تھے هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
22 فرشتو ذرا ان ظلم کرنے والوں کو اور ان کے ساتھیوں کو اور خدا کے علاوہ جن کی یہ عبادت کیا کرتے تھے سب کو اکٹھا تو کرو احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
23 اور ان کے تمام معبودوں کو اور ان کو جہّنم کا راستہ تو بتادو مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ
24 اور ذرا ان کو ٹہراؤ کہ ابھی ان سے کچھ سوال کیا جائے گا وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
25 اب تمہیں کیا ہوگیا ہے کہ ایک دوسرے کی مدد کیوں نہیں کرتے ہو مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
26 بلکہ آج تو سب کے سب سر جھکائے ہوئے ہیں بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
27 اور ایک دوسرے کی طرف رخ کرکے سوال کررہے ہیں وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
28 کہتے ہیں کہ تم ہی تو ہو جو ہماری داہنی طرف سے آیا کرتے تھے قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
29 وہ کہیں گے کہ نہیں تم خود ہی ایمان لانے والے نہیں تھے قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
30 اور ہماری تمہارے اوپر کوئی حکومت نہیں تھی بلکہ تم خود ہی سرکش قوم تھے وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
31 اب ہم سب پر خدا کا عذاب ثابت ہوگیا ہے اور سب کو اس کا مزہ چکھنا ہوگا فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ
32 ہم نے تم کو گمراہ کیا کہ ہم خود ہی گمراہ تھے فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
33 تو آج کے دن سب ہی عذاب میں برابر کے شریک ہوں گے فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
34 اور ہم اسی طرح مجرمین کے ساتھ برتاؤ کیا کرتے ہیں إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
35 ان سے جب کہا جاتا تھا کہ اللہ کے علاوہ کوئی خدا نہیں ہے تو اکڑ جاتے تھے إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
36 اور کہتے تھے کہ کیا ہم ایک مجنون شاعر کی خاطر اپنے خداؤں کو چھوڑ دیں گے وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
37 حالانکہ وہ حق لے کر آیا تھا اور تمام رسولوں کی تصدیق کرنے والا تھا بَلْ جَاء بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
38 بیشک تم سب دردناک عذاب کا مزہ چکھنے والے ہو إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
39 اور تمہیں تمہارے اعمال کے مطابق ہی بدلہ دیا جائے گا وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
40 علاوہ اللہ کے مخلص بندوں کے إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
41 کہ ان کے لئے معین رزق ہے أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
42 میوے ہیں اور وہ باعزت طریقہ سے رہیں گے فَوَاكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ
43 نعمتوں سے بھری ہوئی جنّت میں فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
44 آمنے سامنے تخت پر بیٹھے ہوئے عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
45 ان کے گرد صاف شفاف شراب کا دور چل رہا ہوگا يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِن مَّعِينٍ
46 سفید رنگ کی شراب جس میں پینے والے کو لطف آئے بَيْضَاء لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
47 اس میں نہ کوئی درد سر ہو اور نہ ہوش و حواس گم ہونے پائیں لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
48 اور ان کے پاس محدود نظر رکھنے والی کشادہ چشم حوریں ہوں گی وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
49 جن کا رنگ و روغن ایسا ہوگا جیسے چھپائے ہوئے انڈے رکھے ہوئے ہوں كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
50 پھر ایک دوسرے کی طرف رخ کرکے سوال کریں گے فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
51 تو ان میں کا ایک کہے گا کہ دار دنیا میں ہمارا ایک ساتھی بھی تھا قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
52 وہ کہا کرتا تھا کہ کیاتم بھی قیامت کی تصدیق کرنے والوں میں ہو يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنْ الْمُصَدِّقِينَ
53 کیا جب مرکر مٹی اور ہڈی ہوجائیں گے تو ہمیں ہمارے اعمال کا بدلہ دیا جائے گا أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ
54 کیا تم لوگ بھی اسے دیکھو گے قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
55 یہ کہہ کہ نگاہ ڈالی تو اسے بیچ جہّنم میں دیکھا فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاء الْجَحِيمِ
56 کہا کہ خدا کی قسم قریب تھا کہ تو مجھے بھی ہلاک کردیتا قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ
57 اور میرے پروردگار کا احسان نہ ہوتا تو میں بھی یہیں حاضر کردیا جاتا وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
58 کیا یہ صحیح نہیں ہے کہ ہم اب مرنے والے نہیں ہیں أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
59 سوائے پہلی موت کے اور ہم پر عذاب ہونے والا بھی نہیں ہے إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
60 یقینا یہ بہت بڑی کامیابی ہے إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
61 اسی دن کے لئے عمل کرنے والوں کو عمل کرنا چاہئے لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ
62 ذرا بتاؤ کہ یہ ن نعمتیں مہمانی کے واسطے بہتر ہیں یا تھوہڑ کا درخت أَذَلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
63 جسے ہم نے ظالمین کی آزمائش کے لئے قرار دیا ہے إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
64 یہ ایک درخت ہے جوجہّنم کی تہہ سے نکلتا ہے إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
65 اس کے پھل ایسے بدنما ہیں جیسے شیطانوں کے سر طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُؤُوسُ الشَّيَاطِينِ
66 مگر یہ جہنّمی اسی کو کھائیں گے اور اسی سے پیٹ بھریں گے فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
67 پھر ان کے پینے کے لئے گرما گرم پانی ہوگا جس میں پیپ وغیرہ کی آمیزش ہوگی ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
68 پھر ان سب کا آخری انجام جہّنم ہوگا ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
69 انہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ پایا تھا إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءهُمْ ضَالِّينَ
70 تو ان ہی کے نقش قدم پر بھاگتے چلے گئے فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
71 اور یقینا ان سے پہلے بزرگوں کی ایک بڑی جماعت گمراہ ہوچکی ہے وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
72 اور ہم نے ان کے درمیان ڈرانے والے پیغمبر علیھ السّلام بھیجے وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
73 تو اب دیکھو کہ جنہیں ڈرایا جاتا ہے ان کے نہ ماننے کا انجام کیا ہوتا ہے فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
74 علاوہ ان لوگوں کے جو اللہ کے مخلص بندے ہوتے ہیں إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
75 اور یقینا نوح علیھ السّلامنے ہم کو آواز دی تو ہم بہترین قبول کرنے والے ہیں وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
76 اور ہم نے انہیں اور ان کے اہل کو بہت بڑے کرب سے نجات دے دی ہے وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
77 اور ہم نے ان کی اولاد ہی کو باقی رہنے والوں میں قرار دیا وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمْ الْبَاقِينَ
78 اور ان کے تذکرہ کو آنے والی نسلوں میں برقرار رکھا وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
79 ساری خدائی میں نوح علیھ السّلام پر ہمارا سلام سَلَامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
80 ہم اسی طرح نیک عمل کرنے والوں کو جزا دیتے ہیں إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
81 وہ ہمارے ایماندار بندوں میں سے تھے إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
82 پھر ہم نے باقی سب کو غرق کردیا ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
83 اور یقینا نوح علیھ السّلام ہی کے پیروکاروں میں سے ابراہیم علیھ السّلام بھی تھے وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
84 جب اللہ کی بارگاہ میں قلب سلیم کے ساتھ حاضر ہوئے إِذْ جَاء رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
85 جب اپنے مربّی باپ اور اپنی قوم سے کہا کہ تم لوگ کس کی عبادت کررہے ہو إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
86 کیا خدا کو چھوڑ کر ان خود ساختہ خداؤں کے طلب گار بن گئے ہو أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
87 تو پھر رب العالمین کے بارے میں تمہارا کیا خیال ہے فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
88 پھر ابراہیم علیھ السّلام نے ستاروں میں وقت نظر سے کام لیا فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
89 اور کہا کہ میں بیمار ہوں فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
90 تو وہ لوگ منہ پھیر کر چلے گئے فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
91 اور ابراہیم علیھ السّلام نے ان کے خداؤں کی طرف رخ کرکے کہا کہ تم لوگ کچھ کھاتے کیوں نہیں ہو فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
92 تمہیں کیا ہوگیا ہے کہ بولتے بھی نہیں ہو مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
93 پھر ان کی مرمت کی طرف متوجہ ہوگئے فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
94 تو وہ لوگ دوڑتے ہوئے ابراہیم علیھ السّلام کے پاس آئے فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
95 تو ابراہیم علیھ السّلامنے کہا کہ کیا تم لوگ اپے ہاتھوں کے تراشیدہ بتوں کی پرستش کرتے ہو قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
96 جب کہ خدا نے تمہیں اور ان کو سبھی کو پیدا کیا ہے وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
97 ان لوگوں نے کہا کہ ایک عمارت بناکر کر آگ جلا کر انہیں آگ میں ڈال دو قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
98 ان لوگوں نے ایک چال چلنا چاہی لیکن ہم نے انہیں پست اور ذلیل کردیا فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
99 اور ابراہیم علیھ السّلامنے کہا کہ میں اپنے پروردگار کی طرف جارہا ہوں کہ وہ میری ہدایت کردے گا وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
100 پروردگار مجھے ایک صالح فرزند عطا فرما رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
101 پھر ہم نے انہیں ایک نیک دل فرزند کی بشارت دی فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
102 پھر جب وہ فرزند ان کے ساتھ دوڑ دھوپ کرنے کے قابل ہوگیا تو انہوں نے کہا کہ بیٹا میں خواب میں دیکھ رہا ہوں کہ میں تمہیں ذبح کررہا ہوں اب تم بتاؤ کہ تمہارا کیا خیال ہے فرزند نے جواب دیا کہ بابا جو آپ کو حکم دیا جارہا ہے اس پر عمل کریں انشائ اللہ آپ مجھے صبر کرنے والوں میں سے پائیں گے فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
103 پھر جب دونوں نے سر تسلیم خم کردیا اور باپ نے بیٹے کو ماتھے کے بل لٹادیا فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
104 اور ہم نے آواز دی کہ اے ابراہیم علیھ السّلام وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
105 تم نے اپنا خواب سچ کر دکھایا ہم اسی طرح حسن عمل والوں کو جزا دیتے ہیں قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
106 بیشک یہ بڑا کھلا ہوا امتحان ہے إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ
107 اور ہم نے اس کا بدلہ ایک عظیم قربانی کو قرار دے دیا ہے وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
108 اور اس کا تذکرہ آخری دور تک باقی رکھا ہے وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
109 سلام ہو ابراہیم علیھ السّلامپر سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
110 ہم اسی طرح حَسن عمل والوں کو جزا دیا کرتے ہیں كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
111 بیشک ابراہیم علیھ السّلامہمارے مومن بندوں میں سے تھے إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
112 اور ہم نے انہیں اسحاق علیھ السّلامکی بشارت دی جو نبی اور نیک بندوں میں سے تھے وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ
113 اور ہم نے ان پر اور اسحاق علیھ السّلامپر برکت نازل کی اور ان کی اولاد میں بعض نیک کردار اور بعض کِھلم کِھلا اپنے نفس پر ظلم کرنے والے ہیں وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ
114 اور ہم نے موسٰی علیھ السّلام اور ہارون علیھ السّلامپر بھی احسان کیا ہے وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
115 اور انہیں اور ان کی قوم کو عظیم کرب سے نجات دلائی ہے وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
116 اور ان کی مدد کی ہے تو وہ غلبہ حاصل کرنے والوں میں ہوگئے ہیں وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
117 اور ہم نے انہیں واضح مطالب والی کتاب عطا کی ہے وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
118 اور دونوں کو سیدھے راستہ کی ہدایت بھی دی ہے وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
119 اور ان کا تذکرہ بھی اگلی نسلوں میں باقی رکھا ہے وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
120 سلام ہو موسٰی علیھ السّلاماور ہارون علیھ السّلامپر سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
121 ہم اسی طرح نیک عمل کرنے والوں کو بدلہ دیا کرتے ہیں إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
122 بیشک وہ دونوں ہمارے مومن بندوں میں سے تھے إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
123 اور یقینا الیاس علیھ السّلام بھی مرسلین میں سے تھے وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ
124 جب انہوں نے اپنی قوم سے کہا کہ تم لوگ خدا سے کیوں نہیں ڈرتے ہو إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
125 کیا تم لوگ بعل کو آواز دیتے ہو اور بہترین خلق کرنے والے کو چھوڑ دیتے ہو أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
126 جب کہ وہ اللہ تمہارے اور تمہارے باپ داد کا پالنے والا ہے وَاللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
127 پھر ان لوگوں نے رسول کی تکذیب کی تو سب کے سب جہنمّ میں گرفتار کئے جائیں گے فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
128 علاوہ اللہ کے مخلص بندوں کے إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
129 اور ہم نے ان کا تذکرہ بھی بعد کی نسلوں میں باقی رکھ دیا ہے وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
130 سلام ہو آل یاسین علیھ السّلامپر سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ
131 ہم اسی طرح حسوُ عمل والوں کو جزا دیا کرتے ہیں إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
132 بیشک وہ ہمارے باایمان بندوں میں سے تھے إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
133 اور لوط بھی یقینا مرسلین میں تھے وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ
134 تو ہم نے انہیں اور ان کے تمام گھروالوں کو نجات دے دی إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
135 علاوہ ان کی زوجہ کے کہ وہ پیچھے رہ جانے والوں میں شامل ہوگئی تھی إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
136 پھر ہم نے سب کو تباہ و برباد بھی کردیا ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
137 تم ان کی طرف سے برابر صبح کو گزرتے رہتے ہو وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
138 اور رات کے وقت بھی تو کیا تمہیں عقل نہیں آرہی ہے وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
139 اور بیشک یونس علیھ السّلام بھی مرسلین میں سے تھے وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
140 جب وہ بھاگ کر ایک بھری ہوئی کشتی کی طرف گئے إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
141 اور اہل کشتی نے قرعہ نکالا تو انہیں شرمندگی کا سامنا کرنا پڑا فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ
142 پھر انہیں مچھلی نے نگل لیا جب کہ وہ خود اپنے نفس کی ملامت کررہے تھے فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
143 پھر اگر وہ تسبیح کرنے والوں میں سے نہ ہوتے فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنْ الْمُسَبِّحِينَ
144 تو روزِ قیامت تک اسی کے شکم میں رہ جاتے لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
145 پھر ہم نے ان کو ایک میدان میں ڈال دیا جب کہ وہ مریض بھی ہوگئے تھے فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاء وَهُوَ سَقِيمٌ
146 اور ان پر ایک کدو کا درخت اُگادیا وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
147 اور انہیں ایک لاکھ یا اس سے زیادہ کی قوم کی طرف نمائندہ بناکر بھیجا وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
148 تو وہ لوگ ایمان لے آئے اور ہم نے بھی ایک مدّت تک انہیں آرام بھی دیا فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
149 پھر اے پیغمبر ان کفار سے پوچھئے کہ کیا تمہارے پروردگار کے پاس لڑکیاں ہیں اور تمہارے پاس لڑکے ہیں فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
150 یا ہم نے ملائکہ کو لڑکیوں کی شکل میں پیدا کیا ہے اور یہ اس کے گواہ ہیں أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
151 آگاہ ہوجاؤ کہ یہ لوگ اپنی من گھڑت کے طور پر یہ باتیں بناتے ہیں أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
152 کہ اللہ کے یہاں فرزند پیدا ہوا ہے اور یہ لوگ بالکل جھوٹے ہیں وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
153 کیا اس نے اپنے لئے بیٹوں کے بجائے بیٹیوں کا انتخاب کیا ہے أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
154 آخر تمہیں کیا ہوگیا ہے تم کیسا فیصلہ کررہے ہو مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
155 کیا تم غور و فکر نہیں کررہے ہو أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
156 یا تمہارے پاس اس کی کوئی واضح دلیل ہے أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ
157 تو اپنی کتاب کو لے آؤ اگر تم اپنے دعویٰ میں سچے ہو فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
158 اور انہوں نے خدا اور جّنات کے درمیان بھی رشتہ قرار دے دیا حالانکہ جّنات کو معلوم ہے کہ انہیں بھی خدا کی بارگاہ میں حاضر کیا جائے گا وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
159 خدا ان سب کے بیانات سے بلند و برتر اور پاک و پاکیزہ ہے سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
160 علاوہ خدا کے نیک اور مخلص بندوں کے إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
161 پھر تم اور جس کی تم پرستش کررہے ہو فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
162 سب مل کر بھی اس کے خلاف کسی کو بہکا نہیں سکتے ہو مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
163 علاوہ اس کے جس کو جہّنم میں جانا ہی ہے إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
164 اور ہم میں سے ہر ایک کے لئے ایک مقام معّین ہے وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
165 اور ہم اس کی بارگاہ میں صف بستہ کھڑے ہونے والے ہیں وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
166 اور ہم اس کی تسبیح کرنے والے ہیں وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
167 اگرچہ یہ لوگ یہی کہا کرتے تھے وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
168 کہ اگر ہمارے پاس بھی پہلے والوں کا تذکرہ ہوتا لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنْ الْأَوَّلِينَ
169 تو ہم بھی اللہ کے نیک اور مخلص بندے ہوتے لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
170 تو پھر ان لوگوں نے کفر اختیار کرلیا تو عنقریب انہیں اس کا انجام معلوم ہوجائے گا فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
171 اور ہمارے پیغامبربندوں سے ہماری بات پہلے ہی طے ہوچکی ہے وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
172 کہ ان کی مدد بہرحال کی جائے گی إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
173 اور ہمارا لشکر بہرحال غالب آنے والا ہے وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
174 لہذا آپ تھوڑے دنوں کے لئے ان سے منہ پھیر لیں فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
175 اور ان کو دیکھتے رہیں عنقریب یہ خود اپنے انجام کو دیکھ لیں گے وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
176 کیا یہ ہمارے عذاب کے بارے میں جلدی کررہے ہیں أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
177 تو جب وہ عذاب ان کے آنگن میں نازل ہوجائے گا تو وہ ڈرائی جانے والی قوم کی بدترین صبح ہوگی فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاء صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ
178 اور آپ تھوڑے دنوں ان سے منہ پھیرلیں وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
179 اور دیکھتے رہیں عنقریب یہ خود دیکھ لیں گے وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
180 آپ کا پروردگار جو مالک عزت بھی ہے ان کے بیانات سے پاک و پاکیزہ ہے سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
181 اور ہمارا سلام تمام مرسلین پر ہے وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
182 اور ساری تعریف اس اللہ کے لئے ہے جو عالمین کا پروردگار ہے وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
;