As-Saffat

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Urdu: Tahir ul Qadri

Play All
# Translation Ayah
1 قسم ہے قطار در قطار صف بستہ جماعتوں کی، وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
2 پھر بادلوں کو کھینچ کر لے جانے والی یا برائیوں پر سختی سے جھڑکنے والی جماعتوں کی، فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
3 پھر ذکرِ الٰہی (یا قرآن مجید) کی تلاوت کرنے والی جماعتوں کی، فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
4 بے شک تمہارا معبود ایک ہی ہے، إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ
5 (جو) آسمانوں اور زمین کا اور جو (مخلوق) اِن دونوں کے درمیان ہے اس کا رب ہے، اور طلوعِ آفتاب کے تمام مقامات کا رب ہے، رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
6 بے شک ہم نے آسمانِ دنیا (یعنی پہلے کرّۂ سماوی) کو ستاروں اور سیاروں کی زینت سے آراستہ کر دیا، إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
7 اور (انہیں) ہر سرکش شیطان سے محفوظ بنایا، وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
8 وہ (شیاطین) عالمِ بالا کی طرف کان نہیں لگا سکتے اور اُن پر ہر طرف سے (انگارے) پھینکے جاتے ہیں، لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
9 اُن کو بھگانے کے لئے اور اُن کے لئے دائمی عذاب ہے، دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
10 مگر جو (شیطان) ایک بار جھپٹ کر (فرشتوں کی کوئی بات) اُچک لے تو چمکتا ہوا انگارہ اُس کے پیچھے لگ جاتا ہے، إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
11 اِن سے پوچھئے کہ کیا یہ لوگ تخلیق کئے جانے میں زیادہ سخت (اور مشکل) ہیں یا وہ چیزیں جنہیں ہم نے (آسمانی کائنات میں) تخلیق فرمایا ہے، بیشک ہم نے اِن لوگوں کو چپکنے والے گارے سے پیدا کیا ہے، فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
12 بلکہ آپ تعجب فرماتے ہیں اور وہ مذاق اڑاتے ہیں، بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
13 اور جب انہیں نصیحت کی جاتی ہے تو نصیحت قبول نہیں کرتے، وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
14 اور جب کوئی نشانی دیکھتے ہیں تو تمسخر کرتے ہیں، وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
15 اور کہتے ہیں کہ یہ تو صرف کھلا جادو ہے، وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
16 کیا جب ہم مر جائیں گے اور ہم مٹی اور ہڈیاں ہو جائیں گے تو ہم یقینی طور پر (دوبارہ زندہ کر کے) اٹھائے جائیں گے، أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
17 اور کیا ہمارے اگلے باپ دادا بھی (اٹھائے جائیں گے)، أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
18 فرما دیجئے: ہاں اور (بلکہ) تم ذلیل و رسوا (بھی) ہو گے، قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
19 پس وہ تو محض ایک (زور دار آواز کی) سخت جھڑک ہوگی سو سب اچانک (اٹھ کر) دیکھنے لگ جائیں گے، فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
20 اور کہیں گے: ہائے ہماری شامت! یہ تو جزا کا دن ہے، وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ
21 (کہا جائے گا: ہاں) یہ وہی فیصلہ کا دن ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے، هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
22 اُن (سب) لوگوں کو جمع کرو جنہوں نے ظلم کیا اور ان کے ساتھیوں اور پیروکاروں کو (بھی) اور اُن (معبودانِ باطلہ) کو (بھی) جنہیں وہ پوجا کرتے تھے، احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
23 اللہ کو چھوڑ کر، پھر ان سب کو دوزخ کی راہ پر لے چلو، مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ
24 اور انہیں (صراط کے پاس) روکو، اُن سے پوچھ گچھ ہوگی، وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
25 (اُن سے کہا جائے گا:) تمہیں کیا ہوا تم ایک دوسرے کی مدد نہیں کرتے؟، مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
26 (وہ مدد کیا کریں گے) بلکہ آج تو وہ خود گردنیں جھکائے کھڑے ہوں گے، بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
27 اور وہ ایک دوسرے کی طرف متوجہ ہوکر باہم سوال کریں گے، وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
28 وہ کہیں گے: بے شک تم ہی تو ہمارے پاس دائیں طرف سے (یعنی اپنے حق پر ہونے کی قَسمیں کھاتے ہوئے) آیا کرتے تھے، قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
29 (انہیں گمراہ کرنے والے پیشوا) کہیں گے: بلکہ تم خود ہی ایمان لانے والے نہ تھے، قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
30 اور ہمارا تم پر کچھ زور (اور دباؤ) نہ تھا بلکہ تم خود سرکش لوگ تھے، وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
31 پس ہم پر ہمارے رب کا فرمان ثابت ہوگیا۔ (اب) ہم ذائقۂ (عذاب) چکھنے والے ہیں، فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ
32 سو ہم نے تمہیں گمراہ کر دیا بے شک ہم خود گمراہ تھے، فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
33 پس اس دن عذاب میں وہ (سب) باہم شریک ہوں گے، فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
34 بے شک ہم مُجرموں کے ساتھ ایسا ہی کیا کرتے ہیں، إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
35 یقیناً وہ ایسے لوگ تھے کہ جب ان سے کہا جاتا کہ اللہ کے سوا کوئی لائقِ عبادت نہیں تو وہ تکبّر کرتے تھے، إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
36 اور کہتے تھے: کیا ہم ایک دیوانے شاعر کی خاطر اپنے معبودوں کو چھوڑنے والے ہیں، وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
37 (وہ نہ مجنوں ہے نہ شاعر) بلکہ وہ (دینِ) حق لے کر آئے ہیں اور انہوں نے (اللہ کے) پیغمبروں کی تصدیق کی ہے، بَلْ جَاء بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
38 بے شک تم دردناک عذاب کا مزہ چکھنے والے ہو، إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
39 اور تمہیں (کوئی) بدلہ نہیں دیا جائے گا مگر صرف اسی کا جو تم کیا کرتے تھے، وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
40 (ہاں) مگر اللہ کے وہ (برگزیدہ و منتخب) بندے جنہیں (نفس اور نفسانیت سے) رہائی مل چکی ہے، إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
41 یہی وہ لوگ ہیں جن کے لئے (صبح و شام) رزقِ خاص مقرّر ہے، أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
42 (ہر قسم کے) میوے ہوں گے، اور ان کی تعظیم و تکریم ہوگی، فَوَاكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ
43 نعمتوں اور راحتوں کے باغات میں (مقیم ہوں گے)، فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
44 تختوں پر مسند لگائے آمنے سامنے (جلوہ افروز ہوں گے)، عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
45 اُن پر چھلکتی ہوئی شرابِ (طہور) کے جام کا دور چل رہا ہوگا، يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِن مَّعِينٍ
46 جو نہایت سفید ہوگی، پینے والوں کے لئے سراسر لذّت ہوگی، بَيْضَاء لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
47 نہ اس میں کوئی ضرر یا سَر کا چکرانا ہوگا اور نہ وہ اس (کے پینے) سے بہک سکیں گے، لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
48 اور ان کے پہلو میں نگاہیں نیچی رکھنے والی، بڑی خوبصورت آنکھوں والی (حوریں بیٹھی) ہوں گی، وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
49 (وہ سفید و دلکش رنگت میں ایسے لگیں گی) گویا گرد و غبار سے محفوظ انڈے (رکھے) ہوں، كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
50 پھر وہ (جنّتی) آپس میں متوجہ ہو کر ایک دوسرے سے (حال و احوال) دریافت کریں گے، فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
51 ان میں سے ایک کہنے والا (دوسرے سے) کہے گا کہ میرا ایک ملنے والا تھا (جو آخرت کا منکِر تھا)، قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
52 وہ (مجھے) کہتا تھا: کیا تم بھی (ان باتوں کا) یقین اور تصدیق کرنے والوں میں سے ہو، يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنْ الْمُصَدِّقِينَ
53 کیا جب ہم مر جائیں گے اور ہم مٹی اور ہڈیاں ہو جائیں گے تو کیا ہمیں (اس حال میں) بدلہ دیا جائے گا، أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ
54 پھر وہ (جنّتی) کہے گا: کیا تم (اُسے) جھانک کر دیکھو گے (کہ وہ کس حال میں ہے)، قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
55 پھر وہ جھانکے گا تو اسے دوزخ کے (بالکل) وسط میں پائے گا، فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاء الْجَحِيمِ
56 (اس سے) کہے گا: خدا کی قسم! تو اس کے قریب تھا کہ مجھے بھی ہلاک کر ڈالے، قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ
57 اور اگر میرے رب کا احسان نہ ہوتا تو میں (بھی تمہارے ساتھ عذاب میں) حاضر کئے جانے والوں میں شامل ہو جاتا، وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
58 سو (جنّتی خوشی سے پوچھیں گے:) کیا اب ہم مریں گے تو نہیں، أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
59 اپنی پہلی موت کے سوا (جس سے گزر کر ہم یہاں آچکے) اور نہ ہم پر کبھی عذاب کیا جائے گا، إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
60 بیشک یہی تو عظیم کامیابی ہے، إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
61 ایسی (کامیابی) کے لئے عمل کرنے والوں کو عمل کرنا چاہیے، لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ
62 بھلا یہ (خُلد کی) مہمانی بہتر ہے یا زقّوم کا درخت، أَذَلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
63 بیشک ہم نے اس (درخت) کو ظالموں کے لئے عذاب بنایا ہے، إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
64 بیشک یہ ایک درخت ہے جو دوزخ کے سب سے نچلے حصہ سے نکلتا ہے، إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
65 اس کے خوشے ایسے ہیں گویا (بدنما) شیطانوں کے سَر ہوں، طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُؤُوسُ الشَّيَاطِينِ
66 پس وہ (دوزخی) اسی میں سے کھانے والے ہیں اور اسی سے پیٹ بھرنے والے ہیں، فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
67 پھر یقیناً اُن کے لئے اس (کھانے) پر (پیپ کا) ملا ہوا نہایت گرم پانی ہوگا (جو انتڑیوں کو کاٹ دے گا)، ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
68 (کھانے کے بعد) پھر یقیناً ان کا دوزخ ہی کی طرف (دوبارہ) پلٹنا ہوگا، ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
69 بے شک انہوں نے اپنے باپ دادا کوگمراہ پایا، إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءهُمْ ضَالِّينَ
70 سو وہ انہی کے نقشِ قدم پر دوڑائے جا رہے ہیں، فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
71 اور درحقیقت اُن سے قبل پہلے لوگوں میں (بھی) اکثر گمراہ ہوگئے تھے، وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
72 اور یقیناً ہم نے ان میں بھی ڈر سنانے والے بھیجے، وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
73 سو آپ دیکھئے کہ ان لوگوں کا انجام کیسا ہوا جو ڈرائے گئے تھے، فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
74 سوائے اﷲ کے چنیدہ و برگزیدہ بندوں کے، إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
75 اور بیشک ہمیں نوح (علیہ السلام) نے پکارا تو ہم کتنے اچھے فریاد رَس ہیں، وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
76 اور ہم نے اُنہیں اور اُن کے گھر والوں کو سخت تکلیف سے بچا لیا، وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
77 اور ہم نے فقط اُن ہی کی نسل کو باقی رہنے والا بنایا، وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمْ الْبَاقِينَ
78 اور پیچھے آنے والوں (یعنی انبیاء و اُمم) میں ہم نے ان کا ذکرِ خیر باقی رکھا، وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
79 سلام ہو نوح پر سب جہانوں میں، سَلَامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
80 بیشک ہم نیکو کاروں کو اسی طرح بدلہ دیا کرتے ہیں، إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
81 بے شک وہ ہمارے (کامل) ایمان والے بندوں میں سے تھے، إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
82 پھر ہم نے دوسروں کو غرق کردیا، ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
83 بے شک اُن کے گروہ میں سے ابراہیم (علیہ السلام) (بھی) تھے، وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
84 جب وہ اپنے رب کی بارگاہ میں قلبِ سلیم کے ساتھ حاضر ہوئے، إِذْ جَاء رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
85 جبکہ انہوں نے اپنے باپ (جو حقیقت میں چچا تھا، آپ بوجہ پرورش اسے باپ کہتے تھے) اور اپنی قوم سے کہا: تم کن چیزوں کی پرستش کرتے ہو؟، إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
86 کیا تم بہتان باندھ کر اﷲ کے سوا (جھوٹے) معبودوں کا ارادہ کرتے ہو؟، أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
87 بھلا تمام جہانوں کے رب کے بارے میں تمہارا کیا خیال ہے؟، فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
88 پھر (ابراہیم علیہ السلام نے اُنہیں وہم میں ڈالنے کے لئے) ایک نظر ستاروں کی طرف کی، فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
89 اور کہا: میری طبیعت مُضمحِل ہے (تمہارے ساتھ میلے پر نہیں جاسکتا)، فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
90 سو وہ اُن سے پیٹھ پھیر کر لوٹ گئے، فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
91 پھر (ابراہیم علیہ السلام) ان کے معبودوں (یعنی بتوں) کے پاس خاموشی سے گئے اور اُن سے کہا: کیا تم کھاتے نہیں ہو؟، فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
92 تمہیں کیا ہے کہ تم بولتے نہیں ہو؟، مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
93 پھر (ابراہیم علیہ السلام) پوری قوّت کے ساتھ انہیں مارنے (اور توڑنے) لگے، فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
94 پھر لوگ (میلے سے واپسی پر) دوڑتے ہوئے ان کی طرف آئے، فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
95 ابراہیم (علیہ السلام) نے (اُن سے) کہا: کیا تم اِن (ہی بے جان پتھروں) کو پوجتے ہو جنہیں خود تراشتے ہو؟، قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
96 حالانکہ اﷲ نے تمہیں اور تمہارے (سارے) کاموں کو خَلق فرمایا ہے، وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
97 وہ کہنے لگے: ان کے (جلانے کے) لئے ایک عمارت بناؤ پھر ان کو (اس کے اندر) سخت بھڑکتی آگ میں ڈال دو، قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
98 غرض انہوں نے ابراہیم (علیہ السلام) کے ساتھ ایک چال چلنا چاہی سو ہم نے اُن ہی کو نیچا دکھا دیا (نتیجۃً آگ گلزار بن گئی)، فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
99 پھر ابراہیم (علیہ السلام) نے کہا: میں (ہجرت کر کے) اپنے رب کی طرف جانے والا ہوں وہ مجھے ضرور راستہ دکھائے گا (وہ ملکِ شام کی طرف ہجرت فرما گئے)، وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
100 (پھر اَرضِ مقدّس میں پہنچ کر دعا کی:) اے میرے رب! صالحین میں سے مجھے ایک (فرزند) عطا فرما، رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
101 پس ہم نے انہیں بڑے بُرد بار بیٹے (اسماعیل علیہ السلام) کی بشارت دی، فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
102 پھر جب وہ (اسماعیل علیہ السلام) ان کے ساتھ دوڑ کر چل سکنے (کی عمر) کو پہنچ گیا تو (ابراہیم علیہ السلام نے) فرمایا: اے میرے بیٹے! میں خواب میں دیکھتا ہوں کہ میں تجھے ذبح کررہا ہوں سو غور کرو کہ تمہاری کیا رائے ہے۔ (اسماعیل علیہ السلام نے) کہا: ابّاجان! وہ کام (فوراً) کر ڈالیے جس کا آپ کو حکم دیا جا رہا ہے۔ اگر اﷲ نے چاہا تو آپ مجھے صبر کرنے والوں میں سے پائیں گے، فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
103 پھر جب دونوں (رضائے الٰہی کے سامنے) جھک گئے (یعنی دونوں نے مولا کے حکم کو تسلیم کرلیا) اور ابراہیم (علیہ السلام) نے اسے پیشانی کے بل لِٹا دیا (اگلا منظر بیان نہیں فرمایا)، فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
104 اور ہم نے اسے ندا دی کہ اے ابراہیم!، وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
105 واقعی تم نے اپنا خواب (کیاخوب) سچا کر دکھایا۔ بے شک ہم محسنوں کو ایسا ہی صلہ دیا کرتے ہیں (سو تمہیں مقامِ خلّت سے نواز دیا گیا ہے)، قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
106 بے شک یہ بہت بڑی کھلی آزمائش تھی، إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ
107 اور ہم نے ایک بہت بڑی قربانی کے ساتھ اِس کا فدیہ کر دیا، وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
108 اور ہم نے پیچھے آنے والوں میں اس کا ذکرِ خیر برقرار رکھا، وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
109 سلام ہو ابراہیم پر، سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
110 ہم اسی طرح محسنوں کو صلہ دیا کرتے ہیں، كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
111 بے شک وہ ہمارے (کامل) ایمان والے بندوں میں سے تھے، إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
112 اور ہم نے (اِسما عیل علیہ السلام کے بعد) انہیں اِسحاق (علیہ السلام) کی بشارت دی (وہ بھی) صالحین میں سے نبی تھے، وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ
113 اور ہم نے اُن پر اور اسحاق (علیہ السلام) پر برکتیں نازل فرمائیں، اور ان دونوں کی نسل میں نیکو کار بھی ہیں اور اپنی جان پر کھلے ظلم شِعار بھی، وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ
114 اور بے شک ہم نے موسٰی اور ہارون (علیھما السلام) پر بھی احسان کئے، وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
115 اور ہم نے خود ان دونوں کو اور دونوں کی قوم کو سخت تکلیف سے نجات بخشی، وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
116 اور ہم نے اُن کی مدد فرمائی تو وہی غالب ہوگئے، وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
117 اور ہم نے ان دونوں کو واضح اور بیّن کتاب (تورات) عطا فرمائی، وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
118 اور ہم نے ان دونوں کو سیدھی راہ پر چلایا، وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
119 اور ہم نے ان دونوں کے حق میں (بھی) پیچھے آنے والوں میں ذکرِ خیر باقی رکھا، وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
120 سلام ہو موسٰی اور ہارون پر، سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
121 بے شک ہم نیکو کاروں کو اسی طرح صِلہ دیا کرتے ہیں، إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
122 بے شک وہ دونوں ہمارے (کامل) ایمان والے بندوں میں سے تھے، إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
123 اور یقیناً الیاس (علیہ السلام بھی) رسولوں میں سے تھے، وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ
124 جب انہوں نے اپنی قوم سے کہا: کیا تم (اﷲ سے) نہیں ڈرتے ہو؟، إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
125 کیا تم بَعل (نامی بُت) کو پوجتے ہو اور سب سے بہتر خالق کو چھوڑ دیتے ہو؟، أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
126 (یعنی) اﷲ جو تمہارا (بھی) رب ہے اور تمہارے اگلے باپ دادوں کا (بھی) رب ہے، وَاللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
127 تو ان لوگوں نے (یعنی قومِ بعلبک نے) الیاس (علیہ السلام) کو جھٹلایا پس وہ (بھی عذابِ جہنم میں) حاضر کردیے جائیں گے، فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
128 سوائے اﷲ کے چُنے ہوئے بندوں کے، إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
129 اور ہم نے ان کا ذکرِ خیر (بھی) پیچھے آنے والوں میں برقرار رکھا، وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
130 سلام ہو الیاس پر، سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ
131 بے شک ہم نیکو کاروں کو اسی طرح صِلہ دیا کرتے ہیں، إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
132 بے شک وہ ہمارے (کامل) ایمان والے بندوں میں سے تھے، إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
133 اور بے شک لوط (علیہ السلام بھی) رسولوں میں سے تھے، وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ
134 جب ہم نے اُن کو اور ان کے سب گھر والوں کو نجات بخشی، إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
135 سوائے اس بڑھیا کے جو پیچھے رہ جانے والوں میں تھی، إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
136 پھر ہم نے دوسروں کو ہلاک کر ڈالا، ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
137 اور بے شک تم لوگ اُن (کی اُجڑی بستیوں) پر (مَکّہ سے ملکِ شام کی طرف جاتے ہوئے) صبح کے وقت بھی گزرتے ہو، وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
138 اور رات کو بھی، کیا پھر بھی تم عقل نہیں رکھتے، وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
139 اور یونس (علیہ السلام بھی) واقعی رسولوں میں سے تھے، وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
140 جب وہ بھری ہوئی کشتی کی طرف دوڑے، إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
141 پھر (کشتی بھنور میں پھنس گئی تو) انہوں نے قرعہ ڈالا تو وہ (قرعہ میں) مغلوب ہوگئے (یعنی ان کا نام نکل آیا اور کشتی والوں نے انہیں دریا میں پھینک دیا)، فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ
142 پھر مچھلی نے ان کو نگل لیا اور وہ (اپنے آپ پر) نادم رہنے والے تھے، فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
143 پھر اگر وہ (اﷲ کی) تسبیح کرنے والوں میں سے نہ ہوتے، فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنْ الْمُسَبِّحِينَ
144 تو اس (مچھلی) کے پیٹ میں اُس دن تک رہتے جب لوگ (قبروں سے) اٹھائے جائیں گے، لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
145 پھر ہم نے انہیں (ساحلِ دریا پر) کھلے میدان میں ڈال دیا حالانکہ وہ بیمار تھے، فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاء وَهُوَ سَقِيمٌ
146 اور ہم نے ان پر (کدّو کا) بیل دار درخت اُگا دیا، وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
147 اور ہم نے انہیں (اَرضِ موصل میں قومِ نینوٰی کے) ایک لاکھ یا اس سے زیادہ افراد کی طرف بھیجا تھا، وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
148 سو (آثارِ عذاب کو دیکھ کر) وہ لوگ ایمان لائے تو ہم نے انہیں ایک وقت تک فائدہ پہنچایا، فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
149 پس آپ اِن (کفّارِ مکّہ) سے پوچھئے کیا آپ کے رب کے لئے بیٹیاں ہیں اور ان کے لئے بیٹے ہیں، فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
150 کیا ہم نے فرشتوں کو عورتیں بنا کر پیدا کیا تو وہ اس وقت (موقع پر) حاضر تھے، أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
151 سن لو! وہ لوگ یقیناً اپنی بہتان تراشی سے (یہ) بات کرتے ہیں، أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
152 کہ اﷲ نے اولاد جنی، اور بیشک یہ لوگ جھوٹے ہیں، وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
153 کیا اس نے بیٹوں کے مقابلہ میں بیٹیوں کو پسند فرمایا ہے (کفّارِ مکّہ کی ذہنیت کی زبان میں انہی کے عقیدے کا ردّ کیا جا رہا ہے)، أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
154 تمہیں کیا ہوا ہے؟ تم کیسا انصاف کرتے ہو؟، مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
155 کیا تم غور نہیں کرتے؟، أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
156 کیا تمہارے پاس (اپنے فکر و نظریہ پر) کوئی واضح دلیل ہے، أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ
157 تم اپنی کتاب پیش کرو اگر تم سچے ہو، فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
158 اور انہوں نے (تو) اﷲ اور جِنّات کے درمیان (بھی) نسبی رشتہ مقرر کر رکھا ہے، حالانکہ جنّات کو معلوم ہے کہ وہ (بھی اﷲ کے حضور) یقیناً پیش کیے جائیں گے، وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
159 اﷲ ان باتوں سے پاک ہے جو یہ بیان کرتے ہیں، سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
160 مگر اﷲ کے چُنیدہ و برگزیدہ بندے (اِن باتوں سے مستثنٰی ہیں)، إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
161 پس تم اور جن (بتوں) کی تم پرستش کرتے ہو، فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
162 تم سب اﷲ کے خلاف کسی کو گمراہ نہیں کرسکتے، مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
163 سوائے اس شخص کے جو دوزخ میں جا گرنے والا ہے، إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
164 اور (فرشتے کہتے ہیں:) ہم میں سے بھی ہر ایک کا مقام مقرر ہے، وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
165 اور یقیناً ہم تو خود صف بستہ رہنے والے ہیں، وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
166 اور یقیناً ہم تو خود (اﷲ کی) تسبیح کرنے والے ہیں، وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
167 اور یہ لوگ یقیناً کہا کرتے تھے، وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
168 کہ اگر ہمارے پاس (بھی) پہلے لوگوں کی کوئی (کتابِ) نصیحت ہوتی، لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنْ الْأَوَّلِينَ
169 تو ہم (بھی) ضرور اﷲ کے برگزیدہ بندے ہوتے، لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
170 پھر (اب) وہ اس (قرآن) کے منکِر ہوگئے سو وہ عنقریب (اپنا انجام) جان لیں گے، فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
171 اور بے شک ہمارا فرمان ہمارے بھیجے ہوئے بندوں (یعنی رسولوں) کے حق میں پہلے صادر ہوچکا ہے، وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
172 کہ بے شک وہی مدد یافتہ لوگ ہیں، إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
173 اور بے شک ہمارا لشکر ہی غالب ہونے والا ہے، وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
174 پس ایک وقت تک آپ ان سے توجّہ ہٹا لیجئے، فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
175 اور انہیں (برابر) دیکھتے رہئیے سو وہ عنقریب (اپنا انجام) دیکھ لیں گے، وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
176 اور کیا یہ ہمارے عذاب میں جلدی کے خواہش مند ہیں، أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
177 پھر جب وہ (عذاب) ان کے سامنے اترے گا تو اِن کی صبح کیا ہی بُری ہوگی جنہیں ڈرایا گیا تھا، فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاء صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ
178 پس آپ اُن سے تھوڑی مدّت تک توجّہ ہٹا ئے رکھئے، وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
179 اور انہیں (برابر) دیکھتے رہئیے، سو وہ عنقریب (اپنا انجام) دیکھ لیں گے، وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
180 آپ کا رب، جو عزت کا مالک ہے اُن (باتوں) سے پاک ہے جو وہ بیان کرتے ہیں، سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
181 اور (تمام) رسولوں پر سلام ہو، وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
182 اور سب تعریفیں اﷲ ہی کے لئے ہیں جو تمام جہانوں کا رب ہے، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
;