Abasa

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Turkish: Edip Yüksel

Play All
# Translation Ayah
1 Surat astı ve döndü; عَبَسَ وَتَوَلَّى
2 O kör adam geldi diye. أَن جَاءهُ الْأَعْمَى
3 Ne bilirsin, belki de o arınacak; وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى
4 Yahut ta öğüt alacak ve ona mesajın yararı dokunacaktı. أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَى
5 Kendisini zengin görüp önemsemeyene gelince; أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى
6 Sen ona yöneliyorsun. فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّى
7 Onun arınmamasından sana ne? وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى
8 Oysa, sana büyük bir hevesle gelen, وَأَمَّا مَن جَاءكَ يَسْعَى
9 Saygı gösterdiği halde, وَهُوَ يَخْشَى
10 İlgi göstermedin ona. فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّى
11 Doğrusu, bu bir hatırlatmadır. كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
12 Dileyen bundan öğüt alır. فَمَن شَاء ذَكَرَهُ
13 Onurlu kitaplardadır, فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
14 Yüce ve temiz. مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ
15 Elçilerin elleriyle (yazılmıştır). بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
16 Onurlu ve güzel huylu (elçiler). كِرَامٍ بَرَرَةٍ
17 Yazıklar olsun insana; ne kadar da nankördür! قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
18 Onu hangi şeyden yaratmıştı? مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
19 Bir spermadan onu yarattı; ölçü ve biçim verdi. مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
20 Sonra ona yolu kolaylaştırdı. ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
21 Sonra onu öldürdü, mezara koydu. ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
22 Dilediği zaman da onu diriltti. ثُمَّ إِذَا شَاء أَنشَرَهُ
23 Ne var ki O'nun kendisine emrettiğini yerine getirmedi. كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
24 İnsan, yiyeceğine bir baksın! فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
25 Biz suyu döktükçe döktük. أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاء صَبًّا
26 Toprağı yardıkça yardık. ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
27 Ve orada taneler bitirdik, فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
28 Üzümler, çayırlar, وَعِنَبًا وَقَضْبًا
29 Zeytinler, hurmalar, وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
30 İri ve sık ağaçlı bahçeler, وَحَدَائِقَ غُلْبًا
31 Meyveler ve sebzeler... وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
32 Size ve hayvanlarınıza bir geçimlik olarak. مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
33 Sonra, o müthiş patlama gerçekleşince, فَإِذَا جَاءتِ الصَّاخَّةُ
34 O gün kişi kaçar: kardeşinden, يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
35 Annesinden, babasından, وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
36 Eşinden ve çocuklarından... وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
37 O gün herkesin kendisine yetecek işi vardır. لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
38 O gün bazı yüzler var ki aydınlık; وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
39 Güleç, neşeli. ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
40 O gün bazı yüzler de perişan; وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
41 Karanlık bürümüştür. تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
42 İşte onlar inkarcılardır, sapanlardır. أُوْلَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
;